85
Na
temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim
Proglašavam
Zakon o potvrđivanju Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske
Federacije o reguliranju obveza bivšeg SSSSR-a po obračunima vezanim uz robnu
razmjenu između bivšeg SSSR-a i bivše SFRJ, kojega je Hrvatski sabor donio na
sjednici 15. lipnja 2007. godine.
Klasa:
011-01/07-01/58
Urbroj: 71-05-03/1-07-2
Zagreb,
21. lipnja 2007.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesić, v. r.
Članak 1.
Potvrđuje
se Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske Federacije o
reguliranju obveza bivšeg SSSR-a po obračunima vezanim uz robnu razmjenu između
bivšeg SSSR-a i bivše SFRJ potpisan u Moskvi 24. srpnja 2006. u izvorniku na
hrvatskom i ruskom jeziku.
Članak 2.
Tekst
Sporazuma iz članka 1. ovoga Zakona u izvorniku na hrvatskom jeziku glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE RUSKE
FEDERACIJE O REGULIRANJU OBVEZA BIVŠEG SSSR-a PO OBRAČUNIMA VEZANIM UZ ROBNU
RAZMJENU IZMEĐU BIVŠEG SSSR-a I BIVŠE SFRJ
Vlada
Republike Hrvatske i Vlada Ruske Federacije, u daljnjem tekstu stranke,
u
cilju provedbe Memoranduma između Vlade Ruske Federacije i Vlade Bosne i
Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Srbije i Crne Gore, Vlade
Republike Slovenije i Vlade Republike Hrvatske o reguliranju uzajamnih
financijskih potraživanja po obračunima vezanim uz robnu razmjenu između bivšeg
SSSR-a i bivše SFRJ od 17. rujna 2003. godine (u daljnjem tekstu – Memorandum),
u
želji da se konačno regulira dio obveza bivšeg SSSR-a u završnom saldu obračuna
vezanih uz robnu razmjenu između bivšeg SSSR-a i bivše SFRJ, a koji se odnosi
na Republiku Hrvatsku u skladu s člankom 5. Memoranduma,
te
u svrhu daljnjeg razvoja i jačanja uzajamnih trgovinskih, financijskih i
gospodarskih odnosa između dviju država,
sporazumjele
su se kako slijedi:
Članak 1.
PREDMET SPORAZUMA
1.
Predmet ovog Sporazuma je reguliranje dijela obveza bivšeg SSSR-a u klirinškim
USD prema Republici Hrvatskoj u završnom saldu obračuna vezanih uz robnu
razmjenu između bivšeg SSSR-a i bivše SFRJ (u daljnjem tekstu – obveze bivšeg
SSSR-a).
2.
U skladu sa stavkom 2. članka 5. Memoranduma visina obveza bivšeg SSSR-a iznosi
297148922,92 klirinških USD.
3.
Stranke potvrđuju da nemaju drugih uzajamnih financijskih potraživanja po
obračunima vezanim uz robnu razmjenu između bivšeg SSSR-a i bivše SFRJ, kao ni
drugih financijskih zahtjeva ili potraživanja, vezanih uz postojanje bivšeg
SSSR-a i bivše SFRJ, izuzev potraživanja, utvrđenih stavkom 2. ovog članka i
člankom 6. ovog Sporazuma.
Članak 2.
IZNOS KOJI SE REGULIRA
1.
Iznos obveza bivšeg SSSR-a se preračunava u USD prema tečaju 1 klirinški USD
jednako je 0,625 USD i iznosi 185718076,83 USD (u daljnjem tekstu - iznos koji
se regulira).
2.
Iznos koji se regulira konačan je, stranke ga neće revidirati te će se
regulirati u skladu s ovim Sporazumom.
Članak 3.
PODMIRIVANJE IZNOSA KOJI
SE REGULIRA
1.
U svrhu provedbe odredaba ovog Sporazuma ovlaštene banke stranaka, određene u
članku 8. ovog Sporazuma (u daljnjem tekstu – ovlaštene banke stranaka),
otvorit će poseban beskamatni račun (u daljnjem tekstu – likvidacijski račun).
2.
Iznos koji se regulira bit će unesen na likvidacijski račun na dan nakon što
ovlaštene banke stranaka potpišu međubankarski sporazum u skladu sa stavkom 2.
članka 8. ovog Sporazuma.
3.
Iznos koji se regulira bit će podmiren putem isporuke roba (izuzev sirovine i
robe koja se prodaje na burzi) i usluga iz Ruske Federacije u Republiku
Hrvatsku na način, utvrđen člankom 5. ovog Sporazuma.
4.
Nomenklaturu robe i usluga, navedenih u stavku 3. ovog članka, usuglasit će
tijela stranaka koja su navedena u stavku 4. članka 5. ovog Sporazuma.
5.
Prilikom provedbe isporuka roba i usluga navedenih u stavku 3. ovog članka,
ostatak na likvidacijskom računu će se podmirivati u jednakim godišnjim
obrocima tijekom 5 godina od datuma unošenja iznosa koji se regulira na
likvidacijski račun, najkasnije do 31. prosinca 2011. godine, s pravom
prijenosa neiskorištenog dijela godišnjeg iznosa u iduću godinu te njegovog
korištenja tijekom iduće godine bez primjene koeficijenta, koji je naveden u
stavku 6. ovog članka.
6.
Smanjivanje dijela iznosa koji se regulira na likvidacijskom računu, a koji
premašuje godišnji iznos od 37143615 USD, ostvarivat će se proporcionalno,
godišnje, uz primjenu koeficijenta 1,25 prema vrijednosti roba i usluga, osim u
slučajevima predviđenim stavkom 5. ovog članka.
7.
Ukoliko neki dio iznosa koji se regulira ne bude podmiren na način i u rokovima
koji su predviđeni stavcima 3.- 6. ovog članka i stranke ne postignu sporazum o
produljenju utvrđenih rokova, ostatak na likvidacijskom računu (u daljnjem
tekstu – konsolidirani iznos) podliježe prijenosu na poseban kamatni račun,
koji će otvoriti ovlaštene banke stranaka (u daljnjem tekstu – konsolidacijski
račun).
Konsolidirani
iznos podliježe podmirivanju novčanim sredstvima u jednakim godišnjim obrocima
do 1. siječnja 2022. godine, isključujući taj datum, uz obračunavanje kamata po
stopi, predviđenoj člankom 4. ovog Sporazuma ili na drugi način, pod uvjetima
usuglašenim od strane nadležnih tijela stranaka koja su navedena u članku 7.
ovog Sporazuma (u daljnjem tekstu – nadležna tijela stranaka).
Podmirivanje
konsolidiranog iznosa se može izvršiti prije roka, isporukama roba i usluga ili
na drugi način, pod uvjetima usuglašenim od strane nadležnih tijela stranaka.
Članak 4.
POSTUPAK OBRAČUNAVANJA I
ISPLATE KAMATA
1.
Kamate po promjenjivoj kamatnoj stopi jednakoj stopi ponude za 6-mjesečne
depozite u USD na Londonskom međubankarskom tržištu depozita (LIBOR), a koju
utvrđuje Britanska udruga bankara u 11 sati ujutro po londonskom vremenu dva
radna dana prije prvog dana odgovarajućeg kamatnog razdoblja, plus marža od 0,5
posto, obračunavaju se samo za konsolidirani iznos bez prijelazne
kapitalizacije za svaku kalendarsku godinu, polazeći od stvarno proteklih
kalendarskih dana na bazi 360 dana u godini.
2.
Prvo kamatno razdoblje počinje od datuma koji odgovara datumu prijenosa
konsolidiranog iznosa na konsolidacijski račun isključujući taj datum.
3.
Iznosi kamata isplaćuju se u godini koja slijedi iza godine njihovog
obračunavanja i to u obliku novčanih sredstava, isporuka roba i usluga, na
način utvrđen člankom 5. ovog Sporazuma ili na drugi način, prema dogovoru
između nadležnih tijela stranaka.
Članak 5.
POSTUPAK PODMIRIVANJA
IZNOSA KOJI SE REGULIRA PUTEM ISPORUKA ROBA I USLUGA
1.
Isporuke iz Ruske Federacije u Republiku Hrvatsku roba i usluga na ime
podmirivanja iznosa koji se regulira i iznosa kamata ostvaruju se na osnovi
individualnih izvozno-uvoznih ugovora (u daljnjem tekstu – ugovori), koji se
sklapaju između ruskih isporučitelja i hrvatskih kupaca, a koje određuje svaka
od stranaka u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
2.
Obračuni za isporuke roba i pružanje usluga na ime podmirivanja iznosa koji se
regulira i iznosa kamata vrše se preko nadležnih banaka stranaka na temelju
računa, otpremnih ili drugih dokumenata, predviđenih uvjetima ugovora i to u
obliku dokumentarnog akreditiva koji Hrvatska poštanska banka otvara u korist
ruskog isporučitelja s aviziranjem i izvršenjem u Vnješekonombanci ili u obliku dokumentarnog inkaso naloga uz prethodni akcept.
Kod
inkaso načina obračuna Hrvatska poštanska banka vrši
otpisivanje iznosa koji se regulira i iznosa kamata u visini akceptiranih
dokumenata i to u roku od 15 kalendarskih dana od datuma primitka inkaso dokumenata od Vnješekonombanke.
U
slučaju ako u roku 15 kalendarskih dana od kada Hrvatska poštanska banka primi inkaso dokumente od strane Vnješekonombanke,
posljednja ne primi od Hrvatske poštanske banke informaciju o plaćanju
navedenih dokumenata ili o obrazloženom djelomičnom ili potpunom odbijanju
plaćanja, ti se dokumenti smatraju akceptiranim i plaćenim.
3.
Otpisivanje iznosa koji se regulira vrše nadležne banke stranaka na dan koji
odgovara datumu sačinjavanja od strane ruskih isporučitelja otpremnih
dokumenata za svaku pošiljku robe koja se isporučuje u okviru ugovora ili
datumu potvrde od strane hrvatskih kupaca činjenice dobivanja usluga, neovisno
o načinu plaćanja koji se primjenjuje.
4.
Kontrolu sklapanja i provedbe ugovora vrše:
–
s hrvatske strane – Ministarstvo financija Republike Hrvatske;
–
s ruske strane – Ministarstvo financija Ruske Federacije i Ministarstvo
gospodarskog razvitka i trgovine Ruske Federacije.
Članak 6.
REGULIRANJE
KOMERCIJALNOG DUGA BIVŠEG SSSR-a
1.
Komercijalni dug bivšeg SSSR-a po operacijama vanjskotrgovinskih društava prema
izvoznicima iz Republike Hrvatske podliježe provjeri i reguliranju u skladu s
odlukom Vlade Ruske Federacije od 29. prosinca 2001. godine br.
931. »O reguliranju komercijalnog duga bivšeg SSSR-a prema stranim
komercijalnim vjerovnicima« putem preoblikovanja tog duga u obligacije vanjskih
obligacijskih zajmova Ruske Federacije koje se emitiraju u skladu s odlukom
Vlade Ruske Federacije od 23. lipnja 2000. godine br.
478 »O reguliranju duga bivšeg SSSR-a prema stranim komercijalnim bankama i
financijskim institucijama, udruženim u Londonski klub vjerovnika«, pod uvjetom
da isti odgovara kriterijima, utvrđenim u izjavi Vlade Ruske Federacije od 1.
listopada 1994. godine »O preoblikovanju komercijalnog duga bivšeg SSSR-a prema
stranim vjerovnicima« i kriterijima utvrđenim odlukom Vlade Ruske Federacije od
29. prosinca 2001. godine br. 931.
2.
Ruska strana pravovremeno izvještava hrvatsku stranu o izmjenama zakonodavstva
Ruske Federacije, koje će se odnositi na reguliranje komercijalnog duga bivšeg
SSSR-a.
Članak 7.
NADLEŽNA TIJELA STRANAKA
Nadležna
tijela stranaka za provedbu ovog Sporazuma su Ministarstvo financija Republike
Hrvatske i Ministarstvo financija Ruske Federacije.
Članak 8.
OVLAŠTENE BANKE STRANAKA
1.
U svrhu provedbe odredbi ovog Sporazuma, za hrvatsku stranu ovlaštena je
Hrvatska poštanska banka, a za rusku stranu ovlaštena je Vnješekonombank.
2.
Tehnički postupci i način obračuna se utvrđuju međubankarskim sporazumom koji
ovlaštene banke stranaka trebaju potpisati u roku 60 kalendarskih dana od dana
potpisivanja ovog Sporazuma.
Članak 9.
UNOŠENJE IZMJENA
Ovaj
Sporazum se može izmijeniti samo na temelju uzajamne suglasnosti stranaka.
Izmjene
i dopune sklapaju se u obliku dodataka ovom Sporazumu.
Članak 10.
STUPANJE NA SNAGU
Ovaj
se Sporazum privremeno primjenjuje od dana potpisivanja i stupa na snagu na dan
primitka zadnje pisane obavijesti o tome da su stranke okončale unutarnje
pravne postupke, neophodne za njegovo stupanje na snagu.
Sastavljeno
u Moskvi, dana 24. srpnja 2006. godine u dva izvornika, svaki na hrvatskom i
ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku snagu.
Za Vladu Republike Hrvatske |
Za Vladu Ruske Federacije |
Ivan Šuker v. r. ministar financija |
Sergej Storčak v. r. |
Članak 3.
Provedba
ovoga Zakona u djelokrugu je središnjeg tijela državne uprave nadležnog za
poslove financija.
Članak 4.
Na
dan stupanja na snagu ovoga Zakona Sporazum iz članka 1. ovoga Zakona nije na
snazi, već se privremeno primjenjuje od dana potpisivanja, te će se podaci o
njegovom stupanju na snagu objaviti naknadno, u skladu s odredbom članka 30.
stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
Članak 5.
Ovaj
Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
303-03/07-01/02
Zagreb,
15. lipnja 2007.
HRVATSKI
SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Vladimir Šeks, v. r.