90
Na temelju članka 32. Zakona o sklapanju i izvršavanju
međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, br. 28/96), Vlada Republike Hrvatske je
na sjednici održanoj 29. svibnja 2003. godine donijela
I.
Objavljuje se Memorandum o suglasnosti između
Europske komisije i Vlade Republike Hrvatske o osnivanju Središnje jedinice za
financiranje i ugovaranje, potpisan u Brusselu, 24. siječnja 2003. godine i u
Zagrebu, 13. veljače 2003. godine, u izvorniku na engleskom jeziku.
II.
Tekst međunarodnog akta iz točke I. ove Odluke,
u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE EUROPEAN
COMMISSION AND THE GOVERNMENT OF CROATIA ON THE ESTABLISHMENT OF A CENTRAL
FINANCE & CONTRACTING UNIT (CFCU)
WHEREAS
the establishment of
the Central Finance and Contracting Unit (CFCU) is to be seen against the
background of the following developments:
• the setting up of the
EC assistance programme for the Republic of Croatia, and the perspective of
decentralising its management through the gradual introduction of a
decentralised implementation system with ex ante controls, as regulated by the
relevant EC rules;
• the need to establish
an EC financial management system compatible with EC regulations and the
budgetary procedures of the Republic of Croatia and ensuring effective
financial control;
• the benefit in terms
of sound financial management and effectiveness of a single adequately staffed
unit to handle the financial administration, accounting and payments for EC on
behalf of the Government, located within the Government body with statutory
responsibility for public funds, and its function as a single point of
reference on these issues;
• the increasing role,
in the context of the de-concentration process, of the EC Delegation in
Croatia, which would benefit from the presence of one single, centrally located
and adequately staffed interlocutor with regard to the use of a decentralised
implementation system with ex ante controls, responsible for carrying out the
Croatian Governmentžs financial and accounting responsibilities as regards the
EC assistance programmes1;
THEREFORE
The European Community,
represented by the European Commission, hereinafter referred to as »The
Commission«, of the one part, and
The Government of
Croatia, acting on behalf of the Republic of Croatia, hereinafter referred to
as »The Recipient«, of the other part,
have agreed on the
present Memorandum of Understanding, aiming at the establishment of a Central
Finance & Contracting Unit, which will take over the management of the EC
assistance programmes, to be gradually decentralised, as follows:
Article 1
Definitions
Central Finance and Contracting Unit (CFCU)
An implementing body of the decentralised
implementation system (see hereunder) within the national administration in
charge of tendering, contracting and payments for EC-funded
decentralised projects. For these projects the technical implementation is
carried out by a Senior Programme Officer (see hereunder).
Decentralised implementation system
Implementation system of the ECžs external aid
programme where part of the management and responsibilities have been
transferred to the Partner Country whilst the Commission retains the final
responsibility under the EC Treaties.
Joint Monitoring Committee (JMC)
A committee, consisting of the NAC, PAO and the
Commission representatives, in charge of the review of EC assistance
programmes. The NAC and the EC Delegation will jointly chair the JMC.
National Aid Co‑ordinator (NAC)
The State Minister responsible for EU affairs,
in charge of the programming within the Recipient. The NAC also ensures a close
link between the stabilisation and association process and the use of
Community financial assistance, and is responsible for the monitoring and
assessment of the decentralised EC programmes.
National Authorising Officer (NAO)
The State Minister responsible for the Treasury
heading the National Fund, in cases where the latter is set up. In such a case,
the NAO has the overall responsibility for the financial management of EC
funds.
National Fund (NF)
The central treasury
entity within the Treasury through which the Community funds are channelled
towards the Recipient. The establishment of such a body may be considered at a
later stage, should the decentralisation expand and/or part of the EC-funds be
managed by other bodies (usually called »Implementing Agencies« – see
hereunder) in addition to the CFCU.
Programme Authorising
Officer (PAO)
An official of the
national administration responsible for the implementation of all or part of a
programme managed under the decentralised implementation system. The Minister
of Finance and the Minister for European Integration jointly nominate the PAO
and this nomination must be formally communicated to the European Commission.
The PAO is responsible for the operations of the CFCU and for the sound
financial management of the projects to be implemented in a decentralised
manner.
Senior Programme
Officer (SPO)
An official of the
national administration (line ministry/agency) in charge of the technical
implementation of the projects in case where the CFCU is responsible for the
administrative and financial implementation of the said projects.
Project Implementation
Unit (PIU)
A body established
within the national administration (line Ministry/Agency) in charge of
assisting the Senior Programme Officer in the technical implementation of the
decentralised projects falling within the competence of the said SPO.
Article 2
Establishment and
responsibilities of the CFCU
1. The decentralisation
will be decided by the Commission, on a project-by-project basis. The
Commission will regularly monitor the implementation of the decentralised
projects, and the functioning of the decentralised implementation system will
be reviewed after one year of operation. The decision by the Commission to
further decentralise will be based on the outcomes of these monitoring
exercises and review.
2. The functions of the
CFCU, as regulated by this Memorandum of Understanding, will be carried out by
the »Department for Financing EU Assistance Programmes and Projects«, established
by decree within the Ministry of Finance of the Republic of Croatia2 .
The management of EC funds by the CFCU shall be subject to the provisions of
this Memorandum and European Commission rules governing the use of EC funds.
Contracts are to be awarded using the procedures and standard documents defines
and published by the Commission for the implementation of external actions and
the Framework Agreement and its annexes, concluded between the Commission and
the Republic of Croatia. The management will also be consistent with the
budgetary regulations and procurement rules of the Republic of Croatia, and in
accordance with the provisions of Article 11. In case of discrepancies, EC
procurement rules prevail. The EC funds for which no contract or use has been
signed at the expiry of the related Financing Agreement, or which are not used
up to the planned amount shall be returned to the Commission.
3. The director of the
CFCU will be directly responsible and report to the Programme Authorising
Officer (PAO), jointly appointed by the Minister of Finance and the Minister
for European Integration.
Article 3
Tasks of the CFCU
1. The CFCU, under the
authority of the PAO, will have the sole responsibility over the payments,
accounting, contract administration and financial reporting side of the
procurement of services, supplies, and works in the context of the
decentralised EC assistance programmes in the Republic of Croatia. The CFCU
ensures that the EC rules, regulations and procedures pertaining to the
procurement of services, supplies and works are adhered to, and that a proper
reporting system and project information system is functioning.
2. The technical issues
of programme implementation will be the full responsibility of the authorities
responsible for implementing each individual programme (SPOs – Senior Programme
Officers). The various responsibilities of the latter are detailed in Annex 1
of this Memorandum of Understanding.
3. The CFCU will advise
the SPOs/PIUs on EC decentralised implementation system procedures (e.g.
procurement and contracting procedures), it being clear however that full
responsibility for technical implementation remains with the SPO. The CFCU will
develop a specialist capacity and maintain the necessary documentation for this
purpose.
Article 4
CFCU Staff
1. Under the authority
of the PAO, the CFCU will be headed by the Director of the CFCU, who will be an
official appointed by the Minister of Finance.
2. The CFCU will be
further staffed with foreign and local experts, financed by the EC technical
assistance as well as with Government-funded staff (see paragraphs 3 and 4
below).
3. The Government of
Croatia commits itself to complete the staff of the CFCU, by making gradually
available, within a maximum period of 4 months as from the signature of the
present MoU, a number of Government-funded staff, as per Annex 2, Article 1
(2).
4. In addition, the Government
of Croatia commits itself, either to take over the costs relating to the
EC-funded local experts, or to take the steps to replace the said local experts
by Government-funded staff upon expiry of the technical assistance teamžs
mandate.
5. The Commission shall
organise and fund, the training of the Government-funded staff of the CFCU
referred to in paragraph 2 above.
Article 5
CFCU Location,
Facilities and Operational Costs
1. The CFCU will be
located in the Ministry of Finance.
2. The Ministry will
finance adequate office space for the whole CFCU personnel, including archives,
office space for meetings, visiting auditing staff and the Technical Assistance
Team, and communication facilities.
3. The Ministry will
finance adequate office furniture and other basic facilities (as specified in
Annex 2, Art. 2 (1)).
4. The other operational costs of the CFCU will
be covered by the national EC allocation to the Republic of Croatia, for a
maximum period of one year from the commencement of operations, according to
the provisions of Annex 2, Art. 2 (3).
5. After the period mentioned under point 4
above, these operational costs will be fully born by the authorities of the
Republic of Croatia.
Article 6
Programme Authorising Officer (PAO)
1. The CFCU will operate under the authority of
a Programme Authorising Officer (PAO) who will be nominated jointly by the
Minister of Finance and the Minister for European Integration of Croatia.
Should the PAO withdraw from office, he/she must be replaced without any delay,
following the same nomination procedure.
2. The PAO may not cumulate his/her position
with any other position under the decentralisation scheme.
3. The PAO will be responsible to and report to
the Minister of Finance.
4. The PAO is responsible for the operations of
the CFCU and the sound financial management of all decentralised EC-funded
programmes and projects. Additional responsibilities may be defined in the
Memorandum of Understanding establishing the National Fund, should the latter
be set up.
5. The PAO may delegate part of his/her
responsibilities, including the right of signature for all documents and
actions to other delegated signatories, up to a maximum of two officials whose
signatures become equally valid. The proposed selection of delegated signatories
and the responsibilities thus delegated shall be the subject of a separate
document to be approved by the Commission. The PAO can, at any time, revoke the
delegation of the right of signature. He/she shall inform the Commission
accordingly.
6. The PAO (or his/her delegated representative)
will sign or endorse, as required, the documents as described in Articles 8 to
14.
Article 7
Functions of the Director of the CFCU
1. The Director of the CFCU will be responsible
for the financial and administrative management of projects, in accordance with
EC procurement rules, regulations and procedures. Contracts are to be awarded
using the procedures and standard documents defined and published by the
Commission for the implementation of external actions.
2. The Director will be responsible to and
report to the PAO.
3. The Director of the CFCU may not cumulate
his/her position with any other position under the decentralisation scheme.
Article 8
CFCU Bank Account
1. The CFCU shall, for each Financing Agreement
partly or fully decentralised, open up a bank account.
2. The above
bank account(s) shall be opened at the National Bank of Croatia or in a
Government-guaranteed bank account. Service charges and interest on the
accounts shall be in line with the market conditions, and agreed by the bank,
the CFCU and the Commission. In cases where this system cannot be implemented,
specific arrangements can be agreed between the Commission services and the
CFCU.
3. The bank
account will be denominated in EURO. The deposits made by the Commission as
pre-financing must be paid to bank accounts which allow the funds paid by the
EC to be identified. The amount of interest or equivalent benefit earned on
such deposits shall be notified to the Commission at least once a year and when
requests are made for interim payments that clear the pre-financing, and
provide a cumulative report six months after the end of the implementation
period of each Financing Agreement. Any such interest or equivalent benefit
shall be reimbursed to the Commission promptly upon its request.
4. The bank account shall be operated on the
basis of a double signature system, one of which should be that of the PAO or
of one of his/her delegate.
5. The CFCU will communicate to the Commission
all relevant information on the bank account(s): name and address of the bank,
account number, name(s) of account holders, interest rates and any other
information the Commission deems appropriate.
6. The bank account(s) will be audited
periodically under the law provisions of the Republic of Croatia. Separate
audits may be carried out from time to time at the initiative of the Commission
and of the Court of Auditors of the European Community.
Article 9
Request of funds from the Commission
1. A first
pre-financing, a percentage of the total budget of the Financing Agreement that
will be managed in a decentralised manner, will be transferred by the
Commission to the CFCU after the signature of the Financing Agreement. This
first pre-financing may not exceed 20 % of the total budget of the
decentralised part of the programme, except on an exceptional basis (see § 5
hereunder). The first pre-financing shall take place provided that the
following conditions have been fulfilled:
I. Nomination of the
PAO, the Director of the CFCU and the relevant SPO(s)
II. Recruitment of the
CFCU staff in accordance with article 4
III. Opening of the
bank account in accordance with article 8
IV. Signature, by the
PAO and the SPOs concerned by the decentralisation, of an agreement concerning
their respective roles, rights and obligations under the decentralised
implementation system, which agreement shall be subject to the prior approval
of the Commission.
2. Two new payments of
pre-financing will be made of up to 30% of the funds to be managed locally and
the third new payment of pre-financing of up to 20% or the full balance of the
budget whichever is the lesser amount. The first new payment of pre-financing
will be triggered when 5% of the budget has been disbursed by the CFCU. The
second new payment of pre-financing may be requested when 35% of the total
budget in force has been disbursed. The third new payment of pre-financing will
be paid when 70% of the total budget in force is disbursed.
3. The requests for
pre-financing and new payments of pre-financing (see Annex 3: standard
documents), to be certified and approved by the Programme Authorising Officer,
are submitted to the Commission for approval and transfer. The requests for new
payments of pre-financing shall be supported by:
I. a declaration of
expenditure showing the cumulative amount contracted and paid broken down by
sub-programme, project and sub-project (where appropriate) – so demonstrating
the link between the indicative budget (i.e. Financing Agreement) and the
expenditure and payments actually made based on the financial reporting as
presented by the CFCU.
II. appropriate financial reporting in
accordance with the financial reporting system of the European Commission
indicating effected contracts and payments.
III. bank reconciliation corresponding to the
bank account(s) opened by the CFCU. Interest earned on the bank account(s)
shall be communicated as well, as stipulated in article 8, paragraph 3.
IV. progress reports as stipulated in Article
13.
V. written declaration by the PAO that the
information contained in the Request for New Payment of pre-financing is
correct and that the implementation of EC assistance is progressing at a
satisfactory rate and according to the objectives laid down in the Financing
Agreement.
4. A final written declaration with supporting
documentation shall be issued by the PAO just after the end of the disbursement
period of the Financing Agreement showing the total amount contracted and
disbursed. A final bank reconciliation showing the existing balances in the
CFCU shall be enclosed as well. The Commission retains the right to request
additional information in support of transfers of funds.
5. Exceptionally, the Programme Authorising
Officer may request a first pre-financing larger than 20% where it can be
illustrated by a cash-flow projection based on a list of commitments by the
CFCU that the cash flow requirements in the subsequent period will exceed 20%.
6. Once a pre-financing has been received in the
bank account, the funds will be exclusively used to effect payments against
EC-funded contracts concluded by the CFCU.
7. The CFCU shall keep account of all
pre-financing and new payments of pre-financing received for the benefit of
implementing individual decentralised EC-funded subprogrammes, projects, and
sub-projects (where appropriate).
Article 10
Reallocation of funds
1. The PAO may request a reallocation of funds
from one subprogramme to another inside the same Financing Agreement (Programme
adjustment) following a recommendation from the Joint Monitoring Committee This
can only take effect following Commission endorsement on the basis of a
detailed justification.
2. If the reallocation is less than 15% of the
Financing Agreement and does not involve a modification of the objectives set
in the Financing Agreement, this endorsement will be provided by the Commission
Delegation. The subsequent declaration of expenditure (Article 9.3 (i)) shall
incorporate these reallocations, and a copy of the endorsement made by the
Delegation shall be enclosed.
3. If the reallocation is below 15% but involves
a change of objectives from those in the relevant Financing Agreement or if the
proposed reallocation exceeds 15% or if existing projects are suppressed or new
projects are created involving a change of objectives from those in the
relevant Financing Agreement, the reallocation request will have to be
submitted to Commission Headquarters for approval, and will be subject to a new
Commission Decision.
4. Where appropriate,
the PAO may request a reallocation of funds from one project to another inside
the same sub-programme after a recommendation from the Monitoring
Sub-committee. The reallocation can only take effect following a Commission
Delegation endorsement on the basis of detailed justification. If the
reallocation involves a change of objectives from those in the relevant
Financing Agreement or if existing projects are suppressed or new projects created
involving a change of objectives from those in the relevant Financing
Agreement, the reallocation request will have to be submitted to the Commission
HQ for approval. The subsequent declaration of expenditure (Article 9§3(i))
shall incorporate these reallocations and a copy of the endorsement made by the
Delegation enclosed.
Article 11
Contract award
procedures
1. Contracts must be
awarded using the procedures and standard documents defined and published by
the European Commission for the implementation of external actions.
2. Any derogation to
the use of standard EC procurement rules must be justified and is subject to
the prior approval of the European Commission.
Article 12
Monitoring and
assessment
1. A Joint Monitoring
Committee (JMC) shall be established. It shall consist of the National Aid
Coordinator, the PAO, and the Commission. The NAC will held the secretariat of
the JMC and will together with the EC Delegation jointly chair the meetings.
The JMC will meet at least once a year and will review all decentralised
EC-funded programmes. On the basis of monitoring reports the JMC will assess
the programmesž progress towards meeting the operational objectives as set out
in the Financing Agreement. The JMC will recommend a change of priorities
and/or the re-allocation of EC assistance funds, if need be, to ensure that
stated objectives and targets are met.
2.
To monitor programmes, the JMC will nominate a Monitoring Sub-Committee. It
will consist of representatives of the National Aid Co-ordinator, the Programme
Authorising Officer and of the Commission. The Sub-Committee will review in
detail the progress of each decentralised programme and its components and
contracts in accordance with the rules applicable to the decentralised
implementation system, looking i.a. at relevance and design, efficiency,
effectiveness and likely impact, on the basis of reports produced for the PAO
and the Commission and any other relevant evaluations. The Sub-Committee will
review i.a. actual output as compared to plan; rate of implementation and
contracting; financial flow; and the management structures of the programmes
and projects; put forward recommendations for improvement and if these steps
are not followed, take necessary corrective steps. The Sub-Committee will report
to the JMC and prior to its annual meeting submit an overall detailed report on
all decentralised programmes.
3.
Notwithstanding any monitoring reports produced at the demand of the JMC, the
Commission and the PAO can request, at any stage in the programme cycle,
jointly or separately, an independent evaluation report. Evaluation will also
measure impacts and appropriateness in the fulfilment of objectives. The
Commissionžs evaluation methodology covering the full range of key evaluation
issues as relevance, design, efficiency, effectiveness, utility and
sustainability will be used for this exercise.
Article 13
Reporting
1. The Programme
Authorising Officer shall ensure that the CFCU maintains a viable technical and
financial reporting system (including i.a. prequalification and tendering data)
for all decentralised EC funds.
2. In addition, the
CFCU shall compile pursuant to Article 9§3 (iv) the reports on the financial
status of the programme, on schedules for upcoming tenders, effected tender
evaluations and contracts awarded, how the projects are implemented, problems
encountered (if any), perspectives for the future, and any other necessary
information requested by the Commission. Furthermore, the CFCU shall compile
quarterly reports on the above-mentioned matters if so requested by the
Commission to complete the reporting required in Article 9.
Article 14
Accounting
1. The CFCU will
operate a system gradually covering all financial operations pertaining to all
EC-financed decentralised programmes in the Republic of Croatia.
2. This system should
follow the requirements of a decentralised implementation system with regard to
financial management.
Article 15
Auditing
1. The accounts and
operations of the CFCU and the PIUs may be checked at regular intervals by an
outside auditor contracted by the Commission without prejudice to the
responsibilities of the European Commission and the European Court of Auditors.
2. Written records of
the entire financial management, tendering and contracting shall be stored for
five years after the closure of the programme.
Article 16
Settlement of disputes
1. Any question
relating to the execution or interpretation of this Memorandum of Understanding
shall be the subject of consultation between the Recipient and the Commission,
leading, where necessary, to an amendment of the Memorandum of Understanding.
2. Where there is a
failure to carry out an obligation set out in this Memorandum of Understanding
or the related instructions, and no sufficient remedial measures have been
taken in due time, the Commission may suspend the financing of the programmes
implemented through the system introduced by this Memorandum of Understanding,
after consultation with the Recipient and ask for reimbursement of EC
assistance related funds.
3. If the consultation
does not lead to amicable settlement, the parties may resort to the arbitration
as set out in Annex B of the Framework Agreement concluded between the Republic
of Croatia and the Commission, which entered into force on July 11, 2002.
Article 17
Final provisions
1. This Memorandum of
Understanding is drawn up in duplicate in English and shall enter into force on
the date on which it has been signed by both parties.
2. This Memorandum of
Understanding will remain valid unless otherwise specified.
3. This Memorandum of
Understanding may be subject to a review after each year of operation,
and may then be amended by an exchange of letters and this
without prejudice to the responsibilities of the Commission, which retains the
right to review the implementation provisions, as appropriate, in accordance
with a decentralised implementation system.
For the Government of For the European
the Republic of Croatia: Commission:
The Minister of Finance The Director
General of EuropeAid Cooperation Office
MEMORANDUM O SUGLASNOSTI IZMEĐU EUROPSKE
KOMISIJE I VLADE REPUBLIKE HRVATSKE O OSNIVANJU SREDIŠNJE JEDINICE ZA
FINANCIRANJE I UGOVARANJE (SJFU)
S OBZIROM DA
osnivanje Središnje
jedinice za financiranje i ugovaranje (SJFU) treba sagledavati u kontekstu
razvoja događaja kao što su:
•
uvođenje programa pomoći EZ-a za Republiku Hrvatsku i buduće decentralizirano
upravljanje programima pomoći postupnim uvođenjem decentraliziranog sustava
provedbe uz prethodni (ex ante) nadzor, kako je to uređeno važećim propisima
EZ-a;
•
potreba uspostave sustava financijskog upravljanja sredstvima pomoći Europske
zajednice, koji je sukladan propisima EZ-a i proračunskim postupcima Republike
Hrvatske, te osiguravanja učinkovita financijskog nadzora;
•
prednosti u smislu »zdravoga« financijskog upravljanja i učinkovitosti
jedinstvene, odgovarajuće ekipirane jedinice, zadužene za financijsko
upravljanje, računovodstvo i plaćanje za račun EZ-a u ime Vlade, smještene
unutar tijela državne uprave, sa zakonskim odgovornostima za javna financijska
sredstva, i njezine funkcije kao jedinog uporišta o ovim pitanjima;
•
rastuća uloga Izaslanstva EZ-a u Hrvatskoj, u sklopu procesa dekoncentracije
koja bi imala koristi od postojanja jedinstvene, središnje ustrojene i
odgovarajuće ekipirane posredničke službe s obzirom na decentralizirani sustav
provedbe s prethodnim (ex ante) nadzorom odgovornim za provedbu
financijskih i računovodstvenih obveza Vlade Republike Hrvatske, proizašlih iz
obveza u vezi programa pomoći EZ-a1;
ZBOG TOGA
Europska zajednica,
koju zastupa Europska komisija (u nastavku: Komisija), s jedne strane, i
Vlada
Republike Hrvatske, djelujući u ime Republike Hrvatske (u nastavku:
Primatelj), s druge strane,
sporazumjele
su se o Memorandumu o suglasnosti s namjerom osnivanja središnje jedinice za
financiranje i ugovaranje, koja će preuzeti upravljanje programima pomoći EZ-a,
a koji će se postupno decentralizirati, kako slijedi:
Članak 1.
Definicije
Središnja jedinica za financiranje i ugovaranje
(SJFU)
Tijelo je nadležno za provedbu programa i
projekata u okviru decentraliziranog sustava provedbe (vidi u nastavku),
ustrojeno unutar državne uprave, koje je nadležno za natječajne postupke,
zaključivanje ugovora i plaćanje po decentraliziranim projektima koje financira
EZ. Tehničku primjenu decentraliziranih projekata obavlja voditelj programa
(vidi u nastavku).
Decentralizirani sustav provedbe
Provedbeni je sustav
vanjske pomoći EZ-a gdje je dio upravljanja i odgovornosti prenesen na zemlju
partnera, na Komisiji ostaje konačna odgovornost prema uvjetima ugovora s
EZ-om.
Zajednički odbor za praćenje (ZOP)
Sastoji se od NKP-a, DOOP-a i predstavnika
Komisije, a nadležan je za pregled programa pomoći EZ. NKP i Izaslanstvo
Europske komisije u Republici Hrvatskoj zajednički predsjedaju ZOP-om.
Nacionalni koordinator za pomoć (NKP)
Ministar nadležan za poslove s EZ-om nadležan je
za programiranje u zemlji Primatelju. NKP također osigurava tijesnu vezu između
procesa stabilizacije i pridruživanja te korištenje financijske pomoći EZ-a i
odgovoran je za nadzor i procjenu decentraliziranih programa EZ-a.
Nacionalni dužnosnik za ovjeravanje (NAO)
Ministar odgovoran za financije koji predsjeda
nacionalnim fondom ako je ustanovljen. U takvom slučaju NAO je odgovoran za
sveukupno financijsko upravljanje sredstvima EZ-a.
Nacionalni fond (NF)
Središnja je jedinica riznice unutar
Ministarstva financija preko koje se sredstva EZ-a usmjeravaju prema
Primatelju. Osnivanje takva tijela može se razmatrati u kasnijoj fazi, ako se
decentralizacija proširi i/ili ako dijelom fondova EZ-a budu upravljala druga
tijela (obično se nazivaju agencije za provedbu – vidi u nastavku) dodatno uz
SJFU.
Dužnosnik ovlašten za ovjeravanje programa
(DOOP)
Dužnosnik je državne uprave odgovoran za
provedbu svih ili nekih dijelova programa kojima se upravlja u okviru
decentraliziranog sustava provedbe. Ministar financija i ministar za europske
integracije zajednički imenuju DOOP-a, što se treba službeno priopćiti
Europskoj komisiji. DOOP je odgovoran za djelovanje SJFU-a i za zdravo
financijsko upravljanje projektima kojima će se upravljati decentralizirano.
Voditelj programa (VP)
Dužnosnik je državne uprave (u nadležnom ministarstvu/agenciji)
odgovoran za tehničku provedbu projekta u slučaju gdje je SJFU odgovorna za
administrativnu i financijsku provedbu navedenih projekata.
Jedinica za provedbu projekta (JPP)
Tijelo je ustrojeno unutar tijela državne uprave
(nadležnog ministarstva/agencije) a odgovorno je za pomaganje voditelju
programa tehničkoj provedbi decentraliziranih projekata koji spadaju u nadležnost
VP-a.
Članak 2.
Osnivanje i odgovornosti SJFU-a
1. O decentralizaciji će odlučivati Komisija po
načelu projekt-po-projekt. Komisija će redovito nadzirati provedbu
decentraliziranih projekata i funkcioniranje decentraliziranog sustava provedbe
koji će biti razmatran nakon godine dana djelovanja. Odluka Komisije o daljnjoj
decentralizaciji temeljit će se na ishodima nadzora i razmatranja.
2. Funkcije SJFU-a, u
skladu s odredbama Memoranduma o suglasnosti, obavljat će Uprava za
financiranje programa i projekata pomoći EZ-a, osnovana Uredbom o unutarnjem
ustrojstvu Ministarstva financija Republike Hrvatske2.
SJFU će upravljati sredstvima EZ-a sukladno odredbama Memoranduma i pravilima
Europske komisije kojima se uređuje korištenje sredstava EZ-a. Pri dodjeli
ugovora Primatelj se obvezuje primjenjivati postupke i standardne dokumente za
provedbu pomoći odobrene zemljama nečlanicama EZ-a koje definira i objavljuje
Komisija te Okvirni sporazum i njegove dodatke, sklopljen između Komisije i
Republike Hrvatske. Upravljanje sredstvima EZ-a također će biti u skladu s
propisima Republike Hrvatske o proračunu i nabavi te u skladu s odredbama članka
11. U slučaju neusklađenosti odredbi, primjenjivat će se propisi EZ-a o nabavi.
Financijska sredstva EZ-a za koje nije potpisan ugovor niti propisano korištenje
do isteka roka odgovarajućeg Sporazuma o financiranju, ili koja nisu iskorištena
do planirane svote, moraju se vratiti Komisiji.
3. Ravnatelj SJFU-a
izravno je odgovoran i izvješćuje dužnosnika ovlaštenog za ovjeravanje programa
(DOOP), kojega zajednički imenuju ministar financija i ministar za europske
integracije.
Članak 3.
Zadaci SJFU-a
1 SJFU, koji odgovara DOOP-u, ima isključivu
odgovornost nad plaćanjima, računovodstvom, ugovornom administracijom i
financijskim izvješćivanjem o obavljenim uslugama, isporučenim dobrima i izvršenim
radovima u okviru decentraliziranog sustava provedbe pomoći EZ-a u Republici
Hrvatskoj. SJFU osigurava poštivanje pravila, propisa i postupaka EZ-a koji se
odnose na nabavu usluga, roba i radova te učinkovitost sustava izvješćivanja i
informiranja o projektima.
2. Tijela nadležna za provedbu svakoga pojedinačnog
programa (VP-voditelji programa) u potpunosti su odgovorna za tehnička pitanja
provedbe programa. Odgovornosti voditelja programa precizirane su u Dodatku 1
ovoga Memoranduma.
3. SJFU će izvijestiti VP/JPP o postupcima
decentraliziranog sustava provedbe projekata EZ-a (odnosno o postupcima nabave
i ugovaranja), ali potpuna odgovornost za tehničku provedbu ostaje ipak na
VP-u. SJFU će se stručno izobraziti za postupke nabave i ugovaranja te će za tu
svrhu čuvati potrebnu dokumentaciju.
Članak 4.
Osoblje SJFU-a
1. Na čelu SJFU-a je ravnatelj SJFU-a, pod nadležnosti
DOOP-a, a na tu dužnost imenuje ga ministar financija.
2. SJFU će također biti popunjen stranim i domaćim
stručnjacima koji će se financirati iz tehničke pomoći EZ-a, te osobljem koje će
financirati Vlada (vidi točke 3. i 4.).
3. Vlada Republike Hrvatske obvezuje se najdulje
u razdoblju od četiri mjeseca od potpisivanja Memoranduma, u skladu s Dodatkom
2, Članak 1. (2), postupno popuniti osoblje SJFU-a određenim brojem osoba koje će
financirati.
4. Vlada Republike Hrvatske dodatno se obvezuje
preuzeti troškove koji se odnose na domaće stručnjake koje financira EZ ili
poduzeti korake da se domaći stručnjaci zamijene osobljem koje financira Vlada
nakon isteka mandata stručnjaka tehničke pomoći.
5. Komisija organizira i financira obuku osoblja
za SJFU koje financira Vlada, u skladu s odredbom stavka 2. ovoga članka.
Članak 5.
SmjeŠtaj, oprema i troŠkovi poslovanja SJFU-a
1. SJFU će biti smješten u Ministarstvu
financija.
2. Ministarstvo financija financirat će
odgovarajući uredski prostor za osoblje SJFU-a, uključujući prostor za arhivu,
za sastanke, posjet revizora, tim za tehničku pomoć i za komunikacijsku opremu.
3. Ministarstvo će financirati odgovarajući
uredski namještaj i drugu osnovnu opremu (kako je specificirano u Dodatku 2. Članak
2.(1.)).
4. Drugi troškovi poslovanja SJFU-a pokrivat će
se iz nacionalne alokacije (kvote) EZ-a za Hrvatsku, i to najdulje godinu dana
od početka djelovanja, prema odredbama Dodatka 2. Članak 2.(3.).
5. Nakon isteka roka navedenoga u točki 4. ovoga
članka, troškove poslovanja u cijelosti će snositi tijela Republike Hrvatske.
Članak 6.
DuŽnosnik ovlaŠten za ovjeravanje programa
(DOOP)
1. SJFU će djelovati pod nadležnošću dužnosnika
ovlaštenog za ovjeravanje programa (DOOP), kojega će zajednički imenovati
ministar financija i ministar za europske integracije Republike Hrvatske. Ako
se DOOP povuče s dužnosti, mora se bez odgode zamijeniti prema istim postupcima
koji se primjenjuju prilikom imenovanja.
2. DOOP ne smije
kumulirati svoj položaj s drugim dužnostima u okviru decentraliziranog sustava
provedbe.
3. DOOP za svoj rad
odgovara i o svome radu izvještava ministra financija.
4. DOOP je odgovoran za
poslovanje SJFU-a te za ispravno financijsko upravljanje svim decentraliziranim
financiranim programima i projektima EZ-a. Dodatne odgovornosti mogu se
definirati Memorandumom o suglasnosti o uspostavi nacionalnog fonda ako bi se kasnije
osnovao.
5. DOOP može dio svojih
odgovornosti, uključujući pravo potpisivanja svih dokumenata i obavljanja
drugih aktivnosti, prenijeti na druge ovlaštene potpisnike, i to najviše na
dvije službene osobe čiji potpisi postaju jednako važeći. Predloženi izbor
delegiranih potpisnika i odgovornosti koje se na njih prenose predmet su
posebnog dokumenta koji treba odobriti Komisija. DOOP može u svakom trenutku
opozvati prijenos ovlasti potpisa, o čemu će potom izvijestiti Komisiju.
6. DOOP (ili njegov zastupnik) potpisivat će ili ovjeravati
dokumente (ovisno o slučaju) u skladu sa odredbama članaka od 8. do 14.
Članak
7.
Zadaci ravnatelja SJFU-a
1. Ravnatelj SJFU-a odgovoran je za financijsko
i administrativno upravljanje projektima u skladu s propisima o nabavi,
uredbama i postupcima EZ-a. Ugovori se trebaju dodjeljivati u skladu sa
standardnim postupcima i dokumentima za provedbu vanjskih mjera koje određuje i
objavljuje Komisija.
2. Ravnatelj za svoj rad odgovara i o svome radu
izvješćuje DOOP.
3. Ravnatelj SJFU-a ne smije svoje funkcije
kumulirati ni sa kojom drugom funkcijom unutar programa decentralizacije.
Članak 8.
Bankovni raČun SJFU-a
1. SJFU će za svaki Sporazum o financiranju,
koji je djelomično ili potpuno decentraliziran, otvoriti poseban bankovni račun.
2. Bankovni račun ili
računi bit će otvoreni u Hrvatskoj narodnoj banci ili u banci za koji bankovni
račun jamči Vlada. Troškovi usluga i kamate po računima bit će u skladu s tržišnim
uvjetima, dogovorenima s bankom, SJFU-om i Komisijom. U slučaju da se takav
sustav ne može primijeniti, mogući su specifični dogovori između Komisije i
SJFU-a.
3. Bankovni račun
iskazivat će se u eurima. Polog koji će Komisija uplatiti kao predujam mora se
uplatiti na bankovni račun koji omogućuje identifikaciju sredstava što ih je
uplatio EZ. Najmanje jednom godišnje Komisiju će se obavještavati o visini
kamata ili istovjetne zarade ostvarene na tim polozima, a kada se postave
zahtjevi za privremenim plaćanjem koji se odnose na predujmove, Komisiji se
dostavljaju zbirni izvještaji šest mjeseci nakon završetka razdoblja, za svaki
Sporazum o financiranju posebno. Svaka takva kamata ili istovjetna zarada doznačit
će se Komisiji na njezin zahtjev odmah.
4. Bankovni račun vodit će se na načelu
dvostrukog potpisa, a jedan od potpisnika mora biti DOOP ili osoba koju on
ovlasti.
5. SJFU će obavještavati Komisiju o svim važnim činjenicama
koje se tiču bankovnog računa: nazivu i adresi banke, broju računa, nazivu
vlasnika računa, kamatnoj stopi i drugim podacima koje Komisija smatra
potrebnima.
6. Revizija bankovnih računa obavljat će se
periodično, u skladu sa zakonima Republike Hrvatske. Odvojene revizije mogu se
obavljati povremeno na inicijativu Komisije i Revizorskog suda Europske
zajednice.
Članak 9.
Zahtjev za povlaČenje sredstava od Komisije
1. Prvi predujam, postotak ukupnoga proračuna
Sporazuma o financiranju kojim će se upravljati decentralizirano, Komisija će
doznačiti SJFU-u nakon potpisivanja Sporazuma o financiranju. Prvi predujam ne
može biti veći od 20% ukupnog proračuna decentraliziranog dijela programa, osim
iznimno (vidi stavak 5. ovog članka). Prvi predujam isplatit će se nakon
ispunjenja sljedećih uvjeta:
I. imenovanja DOOP-a,
ravnatelja SJFU-a i nadležnog VP-a,
II. ekipiranja SJFU-a u
skladu sa člankom 4.,
III. otvaranje
bankovnog računa u skladu sa člankom 8.,
IV. potpisivanja
ugovora između DOOP-a i VP-a koji se odnosi na decentralizaciju, definiranje njihovih uloga, prava i obaveza
u okviru decentraliziranog sustava provedbe, a koji ugovor mora prethodno odobriti
Komisija.
2. Dvije nove doznake
predujma izvršit će se do 30% visine sredstava kojima će se upravljati lokalno,
a treća nova doznaka predujma najviše 20% punog iznosa proračuna, ovisno o tome
koji je iznos manji. Prva nova doznaka predujma pokrenut će se kada SJFU potroši
5 % proračuna. Druga nova doznaka predujma može se zatražiti kada se potroši
35% ukupnog proračuna koji je isplaćen. Treća nova doznaka predujma bit će
odobrena kada se isplati 70% ukupnog proračuna.
3. Zahtjevi za predujam
i nove doznake predujma (vidi Dodatak 3: Standardni dokumenti), ovjereni i
odobreni od dužnosnika ovlaštenog za odobravanje programa, dostavljaju se
Komisiji na odobrenje i prijenos sredstava. Zahtjevima za nove doznake predujma
treba priložiti:
I. izjavu o trošku koja
iskazuje zbirni iznos ugovora koji je plaćen, podijeljen na potprograme,
projekte i potprojekte (gdje je potrebno) – pokazujući tako vezu između
indikativnog proračuna (tj. Sporazuma o financiranju) te troška i plaćanja koji
su stvarno izvršeni na osnovi financijskog izvješćivanja, kao što je to
prikazala SJFU;
II. odgovarajuće
financijsko izvješće u skladu sa sustavom financijskog izvješćivanja Europske
komisije, navodeći izvršene ugovore i plaćanja;
III. usklađenje bankovnog/bankovnih računa koje
je otvorio SJFU. Kamate ostvarene na tim računima trebaju se također iskazati,
kao što je navedeno u članku 8. stavak 3.,
IV. izvještaje o napredovanju projekta kao što
je određeno u članku 13.;
V. pismenu izjavu DOOP-a da su informacije sadržane
u zahtjevu za novu doznaku predujma točne te da provedba pomoći EZ-a napreduje
zadovoljavajućim tempom u skladu s ciljevima navedenima u Sporazuma o
financiranju.
4. DOOP će dostaviti konačnu pisanu izjavu sa
popratnom dokumentacijom nakon završetka razdoblja isplate sredstava prema
Sporazumu o financiranju, u kojoj će se iskazati ukupna svota koja je ugovorena
i potrošena. Potrebno je priložiti i konačno bankovno usklađenje koje iskazuje
postojeći saldo SJFU-a. Komisija pridržava pravo zahtijevati dodatne
informacije o doznačenim sredstvima.
5. Iznimno, dužnosnik ovlašten za ovjeravanje
programa može tražiti prvi predujam veći od 20% kada se to može objasniti
projekcijom gotovinskog toka (cash flow) na osnovi liste obveza SJFU-a iz koje
je vidljivo da će potrebe gotovinskih tokova u idućem razdoblju biti veće od
20%.
6. Kada je predujam jednom primljen na bankovni
račun, sredstva će se koristiti isključivo za plaćanja ugovora koje financira
EZ, a koje je zaključila SJFU.
7. SJFU će voditi računa o svim predujmovima i
novoprimljenim predujmovima za provedbu individualnih decentraliziranih
potprograma koje financira EZ, te projekata i potprojekata.
Članak 10.
Prenamjena sredstava
1. DOOP može tražiti prenamjenu sredstava s
jednog potprograma na drugi unutar istog Sporazuma o financiranju (prilagođavanje
programa) slijedom preporuke Zajedničkog promatračkog odbora. Ovo se može izvršiti
samo prema ovlasti Komisije i na osnovi potankog obrazloženja.
2. Ako je prenamjena manja od 15% vrijednosti
Sporazuma o financiranju i ne uključuje promjenu ciljeva navedenih u
Financijskom sporazumu, ovlast će dati Izaslanstvo Komisije. Sljedeća izjava o
trošku (Članak 9.3 (i)) uključivat će takve prenamjene i mora se priložiti
primjerak ovlasti koje je dalo Izaslanstvo.
3. Ako je prenamjena manja od 15% ali uključuje
promjenu ciljeva u odnosu na navedene u odgovarajućem Sporazuma o financiranju,
ako su predložene prenamjene veće od 15%, ako su postojeći projekti
obustavljeni ili ako se stvaraju novi projekti, uključujući promjene ciljeva u
odnosu na one koji su navedeni u Sporazumu o financiranju, zahtjev za
prenamjenu podnosi se sjedištu Komisije za odobrenje te će biti predmetom nove
odluke Komisije.
4. Po potrebi, DOOP može
zatražiti prenamjenu sredstava jednog projekta na drugi projekt unutar istog
potprograma nakon preporuke promatračkog pododbora. Sukladno ovlasti Komisije,
prenamjena se može izvršiti samo na osnovi potankog obrazloženja. Ako
prenamjena uključuje izmjenu ciljeva koji su drugačiji od onih navedenih u
Sporazumu o financiranju, ako su postojeći projekti obustavljeni, ako se
stvaraju novi projekti ili ako su stvoreni novi projekti izmijenjenim ciljevima
u odnosu na navedene u Sporazumu o financiranju, zahtjev za prenamjenu treba
uputiti sjedištu Komisije za odobrenje. Sljedeća izjava o trošku (Članak
9.3(i)) treba uključivati takve prenamjene i treba se priložiti primjerak ovlaštenja
Izaslanstva.
Članak 11.
Postupci za dodjelu
ugovora
1. Ugovori se
dodjeljuju po standardnoj proceduri korištenjem standardnih dokumentata koje
je odredila i objavila Europska komisija za provedbu vanjskih aktivnosti.
2. Europska komisija
mora dati prethodnu suglasnost na svako odstupanje, od standardnih pravila EZ-a
o nabavi koje mora biti opravdano.
Članak 12.
PraĆenje i
ocjenjivanje
1. Osniva se Zajednički
odbor za praćenje (ZOP) koji čine nacionalni koordinator za pomoć (NAC), DOOP i
Komisija. NAC će držati tajništvo ZOP-a i zajedno će sa Izaslanstvom EZ-a
predsjedati sastancima. ZOP će se sastajati najmanje jednom godišnje i
pregledavati sve programe koji su financirani iz decentraliziranih programa
EZ-a. Na osnovi izvješća o nadzoru ZOP će procjenjivati napredak programa s
obzirom na operativne ciljeve iskazane u Sporazumu o financiranju. ZOP će
preporučavati promjenu prioriteta i/ili prenamjenu sredstava pomoći EZ-a, ako
to bude potrebno, kako bi se osiguralo ispunjenje navedenih namjera i ciljeva.
2.
Za nadzor programa ZOP će imenovati Pododbor za praćenje. Sastojat će se od
predstavnika nacionalnog koordinatora za pomoć i dužnosnika ovlaštenog za
ovjeravanje programa te predstavnika Komisije. Pododbor će detaljno
ocjenjivati napredak svih decentraliziranih programa i njihovih komponenata te
ugovora, u skladu s pravilima koja se primjenjuju na decentralizirani sustav
provedbe, obraćajući pažnju na važnost, način izrade, učinkovitost i
djelotvornost te na vjerojatne posljedice koje će iz toga proizaći, a na osnovi
izvještaja DOOP-a i Komisije te na osnovi druge odgovarajuće procjene. Pododbor
će, uz ostalo, razmatrati stvarno stanje s obzirom na plan, stopu provedbe i
ugovaranje, financijski tok i strukturu upravljanja programima i projektima,
davati preporuke za poboljšanje, a ako se ti koraci ne budu provodili,
poduzimat će potrebne korektivne korake. Pododbor će odgovarati ZOP-u, a prije
nego što održi godišnji sastanak podnijet će mu opći detaljan izvještaj o
decentraliziranim programima.
3.
Bez obzira na izvješća koja su pripremljena na zahtjev ZOP-a, Komisija i DOOP
mogu zahtijevati, na svakom koraku programskog ciklusa, zajedno ili odvojeno,
podnošenje neovisnog izvještaja-procjene. Procjenjivanjem će se također
vrednovati posljedice i prikladnost ispunjenja ciljeva. Metodologija Komisije
koja se odnosi na procjenjivanje pokrit će kompletan raspon ključnih pitanja
procjene, kao što su važnost, način izrade, učinkovitost, djelotvornost,
korisnost i održivost, koja će biti upotrijebljena u ovom programu.
Članak
13.
IzvjeŠĆivanje
1. Dužnosnik ovlašten
za ovjeravanje programa osigurat će da SJFU održava djelotvoran tehnički i
financijski sustav izvješćivanja (uključujući podatke o pretkvalifikaciji i
podatke vezane uz natječajni postupak) za sva decentralizirana sredstva EZ-a.
2. Osim toga, SJFU u skladu s odredbama članka
9. 3 (iv) sastavlja izvješća o financijskom stanju programa, prema rokovima
predstojećih natječaja, izvršenih procjena ponuda i dodijeljenih ugovora, načinu
provedbe projekata, uočenim problemima (ako se pojave), perspektivama za budućnost
te o drugim podacima koje traži Komisija. Osim toga, SJFU sastavlja tromjesečna
izvješća o navedenim predmetima, ako to zatraži Komisija, radi upotpunjavanja
izvještavanja u skladu sa člankom 9. Memoranduma.
Članak 14.
RaČunovodstvo
1. SJFU će postupno preuzimati sve financijske
aktivnosti koje se odnose na sve decentralizirane programe što ih financira EZ
u Republici Hrvatskoj.
2. Ovaj sustav treba biti u skladu sa zahtjevima
decentraliziranog sustava primjene, s obzirom na financijsko upravljanje.
Članak 15.
Revizija
1. Vanjski revizor, kojega je ugovorila Europska
komisija može u redovnim razmacima kontrolirati računovodstvo i poslovanje
SJFU-a i JPP-a, bez ne dovodeći u pitanje odgovornosti Europske komisije ili
Europskog revizorskog suda.
2. Pisani zapisi cjelokupnoga financijskog
poslovanja, natječaja i ugovaranja čuvaju se pet godina nakon zatvaranja
programa.
Članak 16.
RjeŠavanje sporova
1. Sva pitanja u vezi s izvršavanjem ili tumačenjem
Memoranduma o suglasnosti predmet su dogovaranja između Primatelja i Komisije,
a bude li potrebno Memorandum o suglasnosti će se izmijeniti i nadopuniti.
2. U slučaju propusta izvršenja obveza navedenih
u Memorandumu o suglasnosti ili uputa koje se na njega odnose, a da nikakve
zadovoljavajuće mjere nisu poduzete u potrebnom roku, Komisija može odgoditi
financiranje programa provedbe koji se uvode Memorandumom o suglasnosti, nakon
dogovora s Primateljem, i tražiti povrat sredstava pomoći EZ-a.
3. Ako dogovaranje ne pridonese prijateljskom
rješavanju sporova, stranke mogu naći rješenje u arbitraži, kako je navedeno u
Dodatku B Okvirnog sporazuma sklopljenog između Republike Hrvatske i Komisije,
koji je stupio na snagu 11. srpnja 2002.
Članak 17.
ZavrŠne odredbe
1. Ovaj Memorandum o suglasnosti sastavljen je u
dva primjerka na engleskom jeziku i stupa na snagu na dan potpisivanja obiju
stranaka.
2. Memorandum o suglasnosti bit će na snazi sve
dok se ne navede drugačije.
3. Memorandum o suglasnosti može biti predmet
ocjene nakon svake godine svoga djelovanja i tada može biti izmijenjen i
dopunjen razmjenom pisama, ne dovodeći u pitanje odgovornosti Komisije, koja
pridržava pravo ocijeniti odredbe njegove primjene u skladu s decentraliziranim
sustavom provedbe.
Potpisano
u: Brusselsu Potpisano u: Zagrebu
dana: 13. veljače 2003. dana: 24.
siječnja 2003.
Za Vladu Republike Za Europsku komisiju:
Hrvatske: glavni direktor
ministar financija Ureda za suradnju
EuropeAid
Annex 1
Responsibilities of the Senior
Programme Officers
According to the provisions of Article 3, paragraph
2, of the Memorandum of Understanding (žMoUž) for the establishment of a
Central Finance and Contracting Unit under the responsibility of the Ministry
of Finance, this Annex, as an integral part of this Memorandum of
Understanding, describes the responsibilities of the Senior Programme Officers
1. A
Senior Programme Officer (SPO) will be an official appointed by the line
Ministry or Agency involved in the project, in order to ensure the good and
timely implementation of projects at technical level.
2. The
SPO will be assisted by a Project Implementation Unit (PIU), adequately staffed
and located within his/her organisation.
3. The
SPO may delegate part of his/her responsibility and actions, to a maximum of
two officials within the same Ministry or Agency.
4. The
names and signatures of the SPOs and, if relevant, the delegated officials to
whom the SPOs have delegated their responsibility will be communicated to the
PAO, CFCU and the Commission.
5. More
specifically the responsibilities of the SPO will include:
I. Under the
guidance and responsibility of the NAC, provide technical contribution to the
programming, identification, and formulation of programmes and projects, on the
basis of agreed priorities, ensuring their conformity to the country strategy
and the multi-annual indicative programme;
II. Technical
implementation and follow-up of the above mentioned projects, including any
related policy support, monitoring and execution;
III. defining
the content of projects, including preparation of Terms of Reference, Technical
Specifications and/or Bill of Quantities; taking part in tender opening and
evaluation;
IV. Submitting
requests to the CFCU to launch tenders (it is however the responsibility of the
CFCU to initiate tender launching),
V. Providing a
technical expertise in the evaluation of the tenders
VI. Endorsing
payments against invoices (»in conformity with the facts«)
VII. planning
his/her own activities, reporting regularly to the responsible authority and
maintaining contact on technical issues with the Commission.
VIII. managing
the project and associated contract(s), establishing an information system for
monitoring progress, ensuring that the contractor performs the tasks as stated
in the Contract Dossier, providing monthly, quarterly and annual reports on
project execution to the CFCU.
The Senior Programme Officer
may also be assisted by EC-funded experts so as to provide policy advice and
perform other functions for the Project Implementation Units as detailed in EC
assistance programmes or Financing Agreements.
Dodatak 1
Odgovornosti voditelja
programa
Sukladno odredbama članka 3. stavak 2. Memoranduma o
suglasnosti (MoS) o osnivanju Središnje jedinice za financiranje i ugovaranje u
nadležnosti Ministarstva financija, ovaj Dodatak, kao sastavni dio Memoranduma
o suglasnosti, opisuje odgovornosti voditelja programa.
1. Voditelja
programa (VP-a) službeno će imenovati ministarstvo ili agencija koja je uključena
u projekt, kako bi se osigurala uspješna i pravodobna provedba projekta na
tehničkoj razini.
2. VP-u će
pomagati Jedinica za provedbu projekta (JPP), popunjena odgovarajućim brojem
djelatnika smještenih unutar njezine organizacije.
3. VP može
dio svojih odgovornosti i aktivnosti prenijeti na najviše dvije službene osobe
unutar istog ministarstva ili agencije.
4. Imena
i potpisi VP-a te, ako treba i, službenih osoba na koje su prenesene ovlasti
VP-a bit će dostavljeni DOOP-u, SJFU i Komisiji.
5. Odgovornosti
VP-a koje pobliže uključuju:
I. pod
vodstvom i odgovornošću NAC-a pružanje tehničke podrške pri sastavljanju
programa, identifikaciji i oblikovanju programa i projekata na osnovi
dogovorenih prioriteta, osiguravajući njihovu usklađenost sa strategijom zemlje
i višegodišnjim indikativnim programom;
II. tehničku
provedbu i praćenje prethodno navedenih projekata, uključujući sve postupke
podrške provedbene politike, nadzor i izvršenje;
III. definiranje
sadržaja projekta, uključujući pripremu opisa poslova, tehničkih specifikacija
i/ili troškovnika; sudjelovanje u otvaranju ponuda i njihovoj procjeni;
IV. podnošenje
zahtjeva SJFU-u da započne s objavljivanjem javnih natječaja (premda je pretežno
u nadležnosti SJFU-a pokretanje postupka oglašavanja javnih natječaja);
V. pružanje
tehničke ekspertize pri procjeni ponuda;
VI. prethodno
potvrđivanje faktura (»u skladu sa činjenicama«);
VII. planiranje
vlastitih poslova, podnošenje redovitih izvješća odgovornom tijelu i održavanje
kontakata s Komisijom u vezi s tehničkim pitanjima;
VIII. vođenje
projekta i pridruženih ugovora, uspostava informativnog sustava za praćenje
napredovanja, osiguravanje da dobavljač izvršava obveze kao što je navedeno u
ugovoru, davanje SJFU-u mjesečnih, tromjesečnih i godišnjih izvješća o izvršenju
projekta.
Voditelju programa pomoć o
tome kako provoditi politiku i izvršavati druge funkcije za jedinice za
provedbu projekata, što je potanko opisano u programima pomoći EZ-a ili u
Sporazumima o financiranju, mogu pružati i stručnjaci koje plaća EZ.
Annex 2
Respective
contributions of the Commission and of the Recipient to the support of the CFCU
This Annex, forming an
integral part of the Memorandum of Understanding (žMoUž) for the establishment
of a Central Finance and Contracting Unit (CFCU) within the Ministry of Finance
of the Republic of Croatia, describes the respective contributions of the
Commission and of the Government of Croatia to the support of the Central Finance
and Contracting Unit staff, facilities and operational costs.
Article 1
Financing & payment of the CFCU Staff
1. The EC will provide a technical
assistance team of foreign and local experts, according to the following
indicative modalities (the latter may be amended according to the needs):
– The Team
Leader, long-term foreign expert
– A long-term
foreign financial expert
– A team of
short-term foreign experts will be made available on a non-permanent basis,
according to the needs
– The team of
local experts will have the following profiles:
Q
1 Senior Procurement Specialist
Q
1 Procurement Specialist
Q
1 Senior Accountant
Q
1 Financial / Administrative Assistant
Q
1 Secretary
2.
The Government of Croatia will
finance the following staff of the CFCU:
– Beside the
Programme Authorising Officer (PAO), the Minister of Finance will appoint the
Director of the Central Finance and Contracting Unit (CFCU).
– In addition,
the Government of Croatia will make available, to the CFCU, a team of
Government-funded staff, according to the following modalities:
Q They
will be recruited progressively, within a period of maximum 4 months as from
the signature of the present MoU, so that a minimum of 5 persons are appointed
at the end of the said period
Q Their
profiles will be agreed upon on the basis of the needs
– Finally, the Government of Croatia commits itself, either
to take over the costs relating to the EC-funded local experts, or to take the
steps to replace the said local experts by Government-funded staff. Thereafter,
the whole staff of the CFCU will be fully funded by the Government of Croatia.
Article 2
CFCU location, facilities and operational costs
1. On the basis of Article 5,
paragraphs 2 and 3, the Ministry of Finance will finance, for the whole CFCU
staff, the following facilities and expenses:
Q Adequate staff
offices, including a separate meeting and training office, and corresponding
necessary office furniture and archive space, at the disposal of the whole CFCU
staff.
Q Individual telephones
and corresponding lines, including two fax lines and access to Internet.
2. On
the basis of Article 5, paragraph 4, of the MoU, the other costs necessary for
the functioning of the CFCU are the following:
Q Office
running costs, including telecommunication expenses
The
above costs will be fully financed by the national EC allocation for the
Republic of Croatia, for a maximum period of one year from the commencement of
operations. After this initial period, the operational costs of the CFCU will
be, according to Art 5, paragraph 5 of the MoU, taken over by the Authorities
of the Republic of Croatia.
Dodatak 2
OdgovarajuĆi doprinosi
Komisije i Primatelja kao
potpora SJFU-u
Ovaj dodatak, koji je
sastavni dio Memoranduma o suglasnosti (MoS) o osnivanju Središnje jedinice za
financiranje i ugovaranje (SJFU) u sklopu Ministarstva financija Republike
Hrvatske, opisuje odgovarajuće doprinose Komisije i Vlade Republike Hrvatske
kojima se podržava rad osoblja, oprema i operativni troškovi Središnje jedinice
za financiranje i ugovaranje.
Članak 1.
Financiranje i plaĆanje osoblja SJFU-a
1.
EZ će kao tehničku
pomoć osigurati određeni broj domaćih i stranih stručnjaka prema sljedećim
indikativnim naznakama (potonje se može mijenjati po potrebi); i to:
– voditelja
tima, dugoročno angažiranoga stranog stručnjaka,
– dugoročno
angažiranoga stranog financijskog stručnjaka,
– tim
sastavljen od kratkoročno angažiranih stranih stručnjaka bit će na raspolaganju
povremeno, po potrebi,
– tim
domaćih stručnjaka sljedećih profila:
Q
1 viši stručnjak za nabavu,
Q
1 stručnjak za nabavu,
Q
1 viši računovođa,
Q
1 financijski / administrativni suradnik,
Q
1 tajnica.
2. Vlada
Republike Hrvatske financirat će sljedeće osoblje SJFU-a:
– Uz
dužnosnika ovlaštenog za odobravanje programa (DOOP), ministar financija
imenovat će ravnatelja Središnje jedinice za financiranje i ugovaranje
(SJFU-a);
– Vlada
Republike Hrvatske stavit će na raspolaganje SJFU-u tim stručnjaka koje će
financirati Vlada Republike Hrvatske, uz sljedeće uvjete:
Q imenovat će ih postupno, tijekom
najviše četiri mjeseca od dana potpisivanja Memoranduma o suglasnosti, tako da
do kraja razdoblja bude imenovano najmanje pet osoba,
Q profili stručnjaka dogovorit će se
prema potrebi;
– Vlada
Republike Hrvatske obvezuje se preuzeti troškove u vezi s domaćim stručnjacima
koje financira EZ ili poduzeti korake da domaće stručnjake zamijeni osobljem
koje će financirati Vlada. Nakon toga Vlada Republike Hrvatske u cijelosti će
preuzeti financiranje osoblja SJFU-a.
Članak 2.
SJFU – smjeŠtaj, oprema i troŠkovi poslovanja
1.
Na osnovi članka 5.
stavci 2. i 3. Ministarstvo financija financirat će troškove smještaja i opreme
te ostale troškove za cjelokupno osoblje SJFU-a, i to:
Q
za odgovarajuće urede,
uključujući odvojene dvorane za sastanke i obuku, za odgovarajući uredski namještaj
i prostor za arhiviranje, a što će biti na raspolaganju cjelokupnom osoblju
SJFU-a;
Q
za individualne telefone
i odgovarajuće linije, uključujući dvije telefaks linije i pristup Internetu.
2.
Na osnovi članka 5.
stavak 4. Memoranduma o suglasnosti, ostali troškovi nužni za funkcioniranje
SJFU-a jesu:
Q
troškovi održavanja
ureda, uključujući troškove telekomunikacije.
Navedeni troškovi u cijelosti će se
financirati iz sredstava nacionalne alokacije EZ-a za Republiku Hrvatsku, i to
najviše godinu dana od početka djelovanja. Nakon toga početnog razdoblja
operativne će troškove SJFU-a, sukladno članku 5. stavak 5. Memoranduma o
suglasnosti, preuzeti tijela Republike Hrvatske.
Annex 3
Standard documents: Request of Funds
PROGRAMME TITLE ----------------------------------------------------------------
COUNTRY ---------------------------
CODE ---------------
REQUEST OF FUNDS
Instalment n. ---- 3 / Balance
Prepared by ------------------ ------------------------
(name) (signature)
------------------ -----/------/-------
(position) (date)
Programme Authorising Officer (PAO)
------------------ -------------------- ----/----/----
(name) (signature) (date)
Endorsed and approved by
EC Delegation
------------------ -------------------- ----/----/----
(name) (signature) (date)
Comments attached 4 /-/ yes /-/ no
Dodatak 3
Standardni dokumenti: Zahtjev za povlaČenje sredstava
NAZIV PROGRAMA ----------------------------------------------------------------
ZEMLJA ---------------------------
ŠIFRA ---------------
ZAHTJEV ZA POVLAČENJE SREDSTAVA
Rata br. ---- 3 / Saldo
Sastavio ------------------ ------------------------
(ime) (potpis)
------------------ -----/------/-------
(funkcija) (datum)
Dužnosnik ovlašten za odobravanje programa (DOOP)
------------------ -------------------- ----/----/----
(ime) (potpis) (datum)
Potvrdilo i odobrilo
Izaslanstvo Europske komisije u Republici Hrvatskoj
------------------ -------------------- ----/----/----
(ime) (potpis) (datum)
Primjedbe u prilogu 4 /-/ da /-/ ne
BASIC DATA OF THE PROGRAMME
Programme title:
Programme code:
Expiry date for commitments: FA signed: / /
Expiry date for disbursements: Amendments to the FA
signed on:
-
Cost estimates:
FA – Initial cost estimates
FAž – Reallocated cost estimates
(EUR)
Sub-programmes/ FA FAž Budget managed Budget managed CFCU
Projects/ Sub-projects by HQ locally
Code Title
TOTAL
Management:
CFCU:
Address:
PAO: (name)
ŠDelegate 1: (name)š
ŠDelegate 2: (name)š
Contact person:
Address:
Telephone number:
Fax number:
Email address:
OSNOVNI PODACI O PROGRAMU
Naziv programa:
Šifra programa:
Krajnji rok za obveze: Sporazum o financiranju potpisan: / /
Krajnji rok za isplatu: Izmjene i dopune Sporazuma o financiranju
potpisanog: -
Procjena troškova:
Sporazum o financiranju – početna procjena troškova
Sporazum o financiranju – Realociranje procjene troškova
(EUR)
Potprogrami/ Sporazum o Sporazum o Proračun upravljan iz Proračun upravljan SJFU
projekti/ potprojekti financiranju financiranjuž Središnjeg ureda lokalno
Šifra Naziv
UKUPNO
Uprava:
SJFU:
Adresa:
DOOP: (ime)
ŠOpunomoćenik 1: (ime)š
ŠOpunomoćenik 2: (ime)š
Kontakt osoba:
Adresa:
Telefon:
Telefaks:
E-mail:
Bank Account Information 5 :
Sub- EUR Account Local Currency
programme Account /Sub-account Authorised Bank Name Bank Address
/project holder Number Interest rate Number Interest rate signatures6
Informacije o bankovnom računu 5 :
EUR Domaća valuta
Potprojekt Vlasnik račun/podračun Ovjereni Naziv banke Adresa banke
/projekt računa Broj Kamatna stopa Broj Kamatna stopa potpisi6
TRANSFER OF FUNDS
(EUR)
AMOUNT DATE
Funds RECEIVED –
1st Instalment
2nd Instalment
3rd Instalment
Balance
Total received by the CFCU –
Funds PAID – –
CFCU
Total paid by CFCU –
BALANCE AT THE CFCU
DOZNAKA SREDSTAVA
(EUR)
IZNOS DATUM
PRIMLJENA sredstva – –
1. rata
2. rata
3. rata
Saldo
SJFU primio ukupno –
ISPLAĆENA sredstva – –
SJFU
SJFU isplatio ukupno –
SALDO SJFU-a
INTEREST GENERATED
Programme/Sub- Bank account/ Net interest Interest
programme/Project subaccount number generated7 allocated
Code Title
TOTAL
OSTVARENE KAMATE
Program/pot- Broj bankovnog Ostvarene Pripadajuće
program/projekt računa/podračuna kamate7 kamate
šifra naziv
ZBROJ
DOCUMENTS ATTACHED (tick the appropriate box):
YES Not Appli- COMM-
cable8 ENTS
1 Declaration of expenditure
2 Bank reconciliation9
3 Bank Statements
4 Progress Report
5 Financing agreement CFCU
6 Nomination of the PAO
7 Bank Mandates10
8 Commissionžs
endorsement
of reallocations
FINANCIAL REPORTING SYSTEM OF THE EUROPEAN COMMISSION:
Last reporting done (date):
• CFCU : ----/----/-----
DOKUMENTI U PRILOGU (označite odgovarajući stupac):
DA Ne primje- PRIM-
njuje se8 JEDBE
1 Izjava o trošku
2 Bankovno usklađenje9
3 Bankovni izvodi
4 Izvješće o izvršenju
5 Sporazum o financir. SJFU
6 Imenovanje DOOP-a
7 Bankovni mandatari10
8 Odobrenje Komisije za
prenamjenu
FINANCIJSKI
SUSTAV IZVJEŠĆIVANJA EUROPSKE
KOMISIJE:
Zadnje izvješćivanje obavljeno (datum):
• SJFU : ----/----/-----
DECLARATION OF EXPENDITURE
The undersigned -----–––-------------------------,
PAO of the Programme ----------------------, hereby declares that the total eligible
expenditure paid by the CFCU) in accordance with the progress of the
programme amounts to EUR ----------------11 ,
which represents ----% 12
of the local budget in force of the programme with respect to which the
statement of expenditure is as follows:
(Cumulative amounts in EUR)
Sub-programme/ CFCU FA13 – Local Local Local
/Project/Sub budget amounts amounts
paid
-project allocation contracted by the CFCU
TOTAL
I also declare that the aggregate of the funds deposited in the CFCU does not exceed 5% of the local budget in force of the programme and that the data here certified is consistent with the financial reporting system of the European Commission.
Bank Account/sub- Balance 14 Date of
account Number Bank Statement
CFCU
TOTAL
The Balance represents ---- % of the local budget
IZJAVA O TROŠKU
Niže potpisani ---------––––---------------------------,
DOOP programa ----------------------, ovime izjavljuje da je ukupno priznati
trošak plaćen od SJFU-a u skladu s napretkom programa, u iznosu EUR ----------------11, što čini ----%12 ukupnoga lokalnog proračuna programa
koji je na snazi, s obzirom na izjavu o trošku kako slijedi:
(Kumulativni iznosi u EUR)
Program/ SJFU FA13 – Alo- Ugovore- Lokalni izno-
potprogram/ kacija iz lo- ni lokalni si
koje je
projekt kal. prorač. iznosi platio
SJFU
UKUPNO
Također izjavljujem da zbroj sredstava položenih kod SJFU-a ne premašuje 5% lokalnog proračuna koji je na snazi i da su podaci koji su ovdje ovjereni istovjetni sustavu financijskog izvješćivanja Europske komisije.
Broj bankovnog Saldo14 Datum bankov-
računa/podračuna nog izvoda
SJFU
UKUPNO
Saldo čini ---- % lokalnog proračuna
In accordance with the financing plan in force, I hereby request payment of the amount corresponding to the ----- instalment / balance (less the interest generated) amounting to EUR -------------- and determined as follows:
Amount
(+) x % of the Local Budget 15
(-) EC funds received
(-) Interest generated
(=) Instalment
Requested16
I also declare that the programme is progressing at a satisfactory rate in accordance with the objectives laid down in the Financing Agreement and in the Project fiches.
PAO –––------–––––––––----- date:-------------------
(signature)
U skladu s financijskim planom koji je na snazi, ovime tražim plaćanje svote koja odgovara --––--- rati /saldu (umanjeno za realizirane kamate) koja iznosi EUR -------------- i odnosi se na sljedeće:
Iznos
(+) x% lokalnog proračuna15
(-) primljena sredstva EZ
(-) realizirane kamate
(=) tražena rata16
Također izjavljujem da program napreduje zadovoljavajuće i u skladu s ciljevima koji su zacrtani u Sporazumu o financiranju i projektima.
DOOP –------------------- datum:-------------------
(potpis)
LIST OF ACRONYMS
CFCU Central Finance and Contracting Unit
EC European Community
JMC Joint Monitoring Committee
MoF Ministry of Finance
MoU Memorandum of Understanding
OJ Official Journal
PAO Programme Authorising Officer
PIU Project Implementation Unit
SPO Senior Programme Officer
KRATICE
SJFU Središnja jedinica za financiranje i ugovaranje
EZ Europska zajednica
ZOP Zajednički odbor za praćenje
MF Ministarstvo financija
MoS Memorandum o suglasnosti
SL Službeni list
DOOP Dužnosnik ovlašten za ovjeravanje programa
JPP Jedinica za provedbu projekta
VP Voditelj programa
III.
Ova Odluka stupa na snagu danom objave u
»Narodnim novinama«.
Klasa: 910-04/03-04/01
Urbroj: 5030115-03-3
Zagreb, 29. svibnja 2003.
Predsjednik
Ivica Račan, v. r.