ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva

2930

Na temelju članka 41. stavka 6. Zakona o veterinarstvu (»Narodne novine«, broj 70/97, 105/01 i 172/03), ministar poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva donosi

PRAVILNIK

O MJERAMA ZA SUZBIJANJE I KONTROLU INFLUENCE PTICA

POGLAVLJE I.

SADRŽAJ, PODRUČJE PRIMJENE I POJMOVNIK

Sadržaj i područje primjene

Članak 1.


Ovim se Pravilnikom propisuju:

a) određene preventivne mjere, sustav nadziranja i ranog otkrivanja influence ptica i podizanja razine svijesti i spremnosti nadležnih tijela i uzgajivača peradi o rizicima ove bolesti;
b) minimalne mjere za kontrolu i suzbijanje koje se moraju primijeniti u slučaju izbijanja influence ptica u peradi i drugih ptica i mogućeg širenja virusa influence ptica na sisavce;
c) druge dodatne mjere za sprječavanje širenja virusa influence podrijetlom od ptica na druge vrste.

Pojmovnik

Članak 2.

U ovom Pravilniku pojmovi imaju sljedeće značenje:
1. »Influenca ptica« – zaraza izazvana virusom influence kako je određeno u Dodatku I. točki 1. ovoga Pravilnika;
2. »Visoko patogena influenca ptica« (u daljenjem tekstu:VPIP) – zaraza izazvana virusom influence ptica kako je određeno u Dodatku I.. točki 2. ovoga Pravilnika;
3. »Nisko patogena influenca ptica« (u daljnjem tekstu: NPIP) – zaraza izazvana virusom influence ptica kako je određeno u Dodatku I. točki 3. ovoga Pravilnika;
4. »Perad« – sve ptice koje su uzgajane ili držane radi proizvodnje mesa, rasplodnih i konzumnih jaja, drugih proizvoda, te divlje ptice za uzgoj ili rasplod;
5. »Divlja ptica« – ptica iz prirode koja se ne drži na gospodarstvu iz točke 8. ovoga članka;
6. »Druga ptica koja se drži u zatočeništvu« – ptica koja nije perad i koja se drži u zatočeništvu u svrhu drugačiju od onih navedenih u točki 4. ovoga članka, uljučjući one koje se drže za predstave, utrke, izložbe, natjecanja, uzgoj ili prodaju;
7. »Službeno određene rijetke vrste peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu« – perad ili druge ptice koje je nadležno tijelo odredilo kao takve u skladu s Kriznim planom iz članka 60. ovoga Pravilnika;
8. »Gospodarstvo« – gospodarski objekti ili drugi prostori, uključujući valionice, cirkuse, zoološke vrtove, trgovine pticama kućnim ljubimcima, izložbe ptica, tržnice i sajmove, parkove ptica sa stalnom izložbom ptica, u kojima se perad ili druge ptice trajno ili povremeno uzgajaju ili drže, osim klaonica, prijevoznih sredstava, karantenskih objekata, graničnih veterinarskih postaja i laboratorija odobrenih od nadležnog tijela da drže virus influence;
9. »Komercijalno peradarsko gospodarstvo« – gospodarstvo gdje se perad drži u komercijalne svrhe;
10. »Nekomercijalno gospodarstvo« – gospodarstvo gdje perad ili druge ptice drže njihovi posjednici:
(a) za vlastitu potrošnju ili uporabu; ili
(b) kao ptice kućne ljubimce;
11. »Peradarski kompartment« ili »kompartment za druge ptice koje se drže u zatočeništvu« – jedan ili više objekata za uzgoj ili držanje peradi ili drugih ptica na kojima se provode iste biosigurnosne mjere i sustav držanja, koji sadrži podpopulaciju peradi ili drugih ptica s jasnim zdravstvenim statusom u odnosu na influencu ptica, koji je predmet redovitoga odgovarajućeg sustava nadziranja, kontrole i provođenja biosigurnosnih mjera;
12. »Jato« – sva perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu unutar jedne proizvodne jedinice;
13. »Proizvodna jedinica« – jedinica unutar gospodarstva za koju je službeni veterinar utvrdio da je potpuno neovisna od bilo koje druge jedinice unutar istoga gospodarstva u smislu svoje lokacije i svakodnevnog držanja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i koje su smještene u toj jedinici;
14. »Jednodnevni pilići« – sva perad mlađa od 72 sata, koja još nije hranjena i mošusne patke (Cairina moschata) ili njihovi križanci mlađi od 72 sata bez obzira da li su hranjeni ili ne;
15. »Dijagnostički priručnik« – dijagnostički priručnik propisan člankom 50. stavkom 1. ovoga Pravilnika;
16. »Perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu za koje se sumnja da su zaražene« – perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu s kliničkim znakovima ili razudbenim nalazom ili rezultatima na laboratorijska testiranja koji su takvi da se ne može isključiti prisustvo influence ptica;
17. »Posjednik« – vlasnik ili svaka fizička ili pravna osoba koja drži, ili je na drugi način odgovorna za perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, neovisno o ostvarivanju dobiti;
18. »Nadležno tijelo« – Uprava za veterinarstvo Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva;
19. »Službeni veterinar« – nadležni veterinarski inspektor ili veterinar imenovan od nadležnog tijela;
20. »Službeni sustav nadziranja, (engl. official surveillance)« – pažljivo praćenje zdravstvenog stanja u uzgojima peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili sisavaca, u svezi s influencom ptica, od strane nadležnog tijela a koje može voditi u daljnje istražne postupke;
21. »Službeni nadzor (engl. official supervision)« – postupci nad­ležnog tijela u svezi provođenja odredbi ovoga Pravilnika i drugih uputa nadležnog tijela za njegovu provedbu;
22. »Usmrćivanje« – svaki postupak, osim klanja, koji uzrokuje smrt sisavaca, peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
23. »Klanje« – svaki postupak koji uzrokuje smrt sisavaca ili peradi iskrvarenjem a za ljudsku potrošnju;
24. »Neškodljivo uništavanje« – postupak sakupljanja, prijevoza, skladištenja, rukovanja, obrade i korištenja ili uništavanja nusproizvoda životinjskog podrijetla u skladu s:
(a) Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog podrijatla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 56/06); ili
(b) u skladu s posebnim pravilima koja određuje Europska komisija u skladu s posebnim postupkom;
25. »Banka cjepiva Europske zajednice« podrazumijeva odgovarajuće prostore određene za pohranu pričuvnih cjepiva Europske zajednice protiv influence ptica;
26. »Kontaktno gospodarstvo« – gospodarstvo u koje je influenca ptica mogla biti unijeta kao posljedica svoje lokacije, kretanja osoba, peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, vozila ili na bilo koji drugi način;
27. »Sumnja na izbijanje bolesti (engl. suspected outbreak)« – gospodarstvo za koje je nadležno tijelo postavilo sumnju na prisutnost influence ptica;
28. »Izbijanje bolesti (engl. outbreak)« – gospodarstvo na kojemu je influenca ptica potvrđena od strane nadležnog tijela;
29. »Primarno izbijanje (engl. primary outbreak)« – izbijanje koje epidemiološki nije povezano s prethodnim izbijanjem u istom području zemlje, u skladu s odrebama Pravilnika o veterinarsko-zdravstvenim uvjetima za stavljanje u promet goveda i svinja (»Narodne novine«, broj 69/06) ili prvo izbijanje u drugom području zemlje;
30. »Strategija razlikovanja zaražene od cijepljene životinje (Strategija DIVA)« – strategija cijepljenja koja omogućuje razlikovanje cijepljenih i zaraženih od cijepljenih i nezaraženih životinja primjenom dijagnostičkog testa namijenjenog otkrivanju protutijela protiv terenskog virusa, kao i korištenje necijepljenih »sentinel« ptica;
31. »Sisavac« – životinja razreda Mammalia, osim ljudi;
32. »Lešine« – perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, ili njihovi dijelovi, koje su uginule ili su usmrćene i nisu prikladne za ljudsku potrošnju;
33. »Sentinel ptice« – perad i druge vrste ptica koje se drže u zatočeništvu, a koje se u određenom razdoblju, jednom ili više puta uzastopno, pretražuju na prisutnost protutijela virusa influence ptica.

POGLAVLJE II.

PREVENTIVNE BIOSIGURNOSNE MJERE, SUSTAV NADZIRANJA, PRIJAVA BOLESTI I EPIDEMIOLOŠKA ISTRAŽIVANJA

Preventivne biosigurnosne mjere

Članak 3.

Preventivne biosigurnosne mjere provode se u skladu s posebnim propisima.

Sustav nadziranja

Članak 4.

1) Nadležno tijelo propisuje i provodi programe nadziranja u svrhu:
a) otkrivanja prevalencije infekcija virusom influence podtipova H5 i H7 u različitih vrsta peradi;
b) boljeg razumijevanja uloge, koju divlje ptice predstavljaju u svezi s virusom influence u ptica, podrijetlom od ptica, na osnovi redovito provođenih procjena rizika.
2) Programi nadziranja iz stavka 1. ovoga članka, moraju udovoljavati smjernicama koje donosi Europska komisija u skladu s posebnim postupkom.

Prijava bolesti

Članak 5.

1) Sumnja ili potvrđeni slučaj influence ptica mora se obvezno i odmah prijaviti nadležnom tijelu u skladu s posebnim propisima.
2) Osim prijave iz stavka 1. ovoga članka, nadležno tijelo mora, u skladu s Dodatkom II. ovoga Pravilnika prijaviti Europskoj komisiji svaki potvrđeni slučaj influence ptica u klaonici, prometnom sredstvu, na graničnom veterinarskom prijelazu ili drugim mjestima uz granicu, karantenskim objektima ili drugim centrima ili objektima koji se koriste za uvoz peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu.
3) Nadležno tijelo mora izvijestiti Europsku komisiju o rezultatima sustava nadziranja provedenog na sisavcima na virus influence ptica.

Epidemiološko istraživanje

Članak 6.

1) Nadležno tijelo mora osigurati da se provođenje epidemioloških istraživanja započne na temelju upitnika koji je sastavni dio Kriznog plana u skladu s člankom 59. ovoga Pravilnika.
2) Epidemiološka istraživanja moraju uključiti sljedeće:
a) vremensko razdoblje tijekom kojeg je influenca ptica mogla biti prisutna na gospodarstvu ili drugim prostorima ili prijevoznim sredstvima;
b) moguće podrijetlo influence ptica;
c) utvrđivanje svakoga kontaktnog gospodarstva;
d) kretanje i stavljanje u promet peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, osoba, sisavaca, vozila ili bilo kojega drugog materijala ili načina, putem kojih se virus influence ptica mogao prenositi.
3) Nadležno tijelo će uzeti u obzir podatke prikupljene epidemiološkim istraživanjem kod:
a) donošenja odluke da li dodatne mjere za kontrolu bolesti kako je to propisano ovim Pravilnikom moraju biti primijenjene; i
b) donošenja odluke o mogućnostima odstupanja od odredbi ovoga Pravilnika.
4) Kad epidemiološko istraživanje ukazuje da se influenca ptica proširila iz ili u druge države nadležno tijelo će o rezultatima epidemiološkog istraživanja odmah izvijestiti zanteresirane države i Europsku komisiju.

POGLAVLJE III.

SUMNJA NA IZBIJANJE BOLESTI

Mjere koje se primjenjuju na gospodarstvima u slučaju sumnje na influencu ptica

Članak 7.

1) U slučaju sumnje na izbijanje bolesti, nadležni veterinarski inspektor mora odmah provesti istraživanje, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, kako bi se potvrdila ili isključila prisutnost influence ptica, staviti gospodastvo pod službeni nadzor i narediti da se provode mjere kao je određeno u stavku 2. i 3. ovoga članka.
2) Nadležni veterinarski inspektor mora narediti provedbu sljedećih mjera:
(a) prebrojavanje peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i svih sisavaca domaćih vrsta ili ako je to primjereno, procjenu njihovog broja po kategoriji peradi ili po vrstama drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
(b) sastavljanje popisa (liste) s približnim brojem peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i svih sisavaca domaćih vrsta, prema kategorijama, te broj bolesnih, uginulih ili vjerojatno zaraženih u svakoj kategoriji na gospodarstvu. Taj popis mora biti dnevno ažuriran uzimajući u obzir valjenja, rođenja i uginuća tijekom razdoblja dok traje sumnja na influencu ptica na gospodarstvu. Podaci s popisa moraju biti na zahtjev dostupni i provjereni tijekom svake službene kontrole i nadzora;
(c) zatvaranje i držanje sve peradi i drugih ptice koje se drže u zatočeništvu, unutar nastambi ili drugih objekata na gospodarstvu na kojem se drže. Tamo gdje to nije moguće ili je ugrožena dobrobit, životinje se moraju zatvoriti na druga mjesta na istom gospodarstvu na način da nemaju kontakta s drugom peradi i drugim pticama koje se drže u zatočeništvu na drugim gospodarstvima. Potrebno je poduzeti sve mjere da se spriječi kontakt s divljim pticama;
(d) zabranu prometa peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, s gospodarstva i na gospodarstvo;
(e) zabranu iznošenja s gospodarstva, mesa peradi, trupova, uključujući iznutrice, lešina, hrane za perad, opreme, materijala, otpada, izmeta, stajskog gnoja i gnojevke peradi ili drugih ptica, korištene stelje ili drugog čime se može prenijeti influenca ptica, uzimajući u obzir odgovarajuće biosigurnosne mjere za smanjenje rizika od influence ptica bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora;
(f) zabranu stavljanja u promet jaja s gospodarstva;
(g) zabranu kretanja osoba, sisavaca domaćih vrsta, vozila i opreme na ili s gospodarstva bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora;
(h) postavljanje dezinfekcijskih barijera s odgovarajućim dezinficijensom na ulazima i izlazima iz objekata u kojima boravi perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, te na ulazima i izlazima s gospodarstva u skladu s uputama nadležnoga veterinarskog inspektora;
3) Nadležni veterinarski inspektor mora provesti epidemiološko istraživanje u skladu s odredbama iz članka 6. ovoga Pravilnika.
4) Nadležni veterinarski inspektor može odrediti slanje uzoraka na laboratorijsko pretraživanje i iz drugih razloga koji nisu navedeni u stavku 1. ovoga članka. U tom slučaju nadležni veterinarski inspektor može postupiti bez da naredi provedbu nekih ili svih mjera na koje se odnosi stavak 2. ovoga Pravilnika.

Odstupanja od određenih mjera koje se primjenjuju na gospodarstvima u slučaju sumnje na influencu ptica

Članak 8.

1) Nadležni veterinarski inspektor može odobriti odstupanja od mjera određenih u članku 7. stavku 2. točkama (c) – (e) ovoga Pravilnika, na temelju procjene rizika i uzimajući u obzir poduzete predostrožnosti, kao i odredište na koje se ptice i proizvodi upućuju.
2) Nadležni veterinarski inspektor može odobriti odstupanja od mjera određenih u članku 7. stavku 2. točki (h) ovoga Pravilnika, u slučaju drugih ptica koje se drže u zatočeništvu na nekomercijalnim gospodarstvima.
3) S obzirom na članak 7. stavak 2. točku (f), nadležni veterinarski inspektor može odobriti stavljanje u promet jaja koja se upućuju:
(a) u objekte za proizvodnju proizvoda od jaja, registrirane u skladu s posebnim propisima, u kojima se s jajima i proizvodima od jaja mora postupati u skladu s posebnim propisma. U tom slučaju, nadležni veterinarski inspektor odobrava stavljanje u promet u skladu s uvjetima iz Dodatka III. ovoga Pravilnika; ili
(b) na neškodljivo uništavanje.

Trajanje mjera koje se primjenjuju na gospodarstvima u slučaju sumnje na influencu ptica

Članak 9.

Mjere koje se primjenjuju na gospodarstvima u slučajevima sumnje na izbijanje influence ptica, kako je utvrđeno u članku 7. ovoga Pravilnika, moraju se primjenjivati sve dok nadležno tijelo službeno ne isključi prisustvo influence ptica.

Dodatne mjere na temelju epidemiološkog istraživanja

Članak 10.

1) Temeljem preliminarnih rezultata epidemiološkog istraživanja nadležno tijelo može narediti primjenu mjera iz stavaka 2., 3. i 4. ovoga članaka, a osobito ako se gospodarstvo nalazi u području s velikom gustoćom peradi.
2) Privremeno ograničenje može biti uvedeno na kretanje peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i jaja, kao i na kretanje vozila, koja se koriste u peradarstvu, u određenom području ili području cijele države. Ograničenje se može proširiti na kretanja sisavaca domaćih vrsta, ali ne smije biti dulje od 72 sata, osim kad je opravdano iznimnim okolnostima.
3) Mjere utvrđene u članku 11. ovoga Pravilnika mogu se primijeniti na gospodarstvo;
a) međutim, ukoliko okolnosti dozvole, primjena ovih mjera može se ograničiti samo na perad za koju se sumnja da je inficirana i na njihove proizvodne jedinice;
b) u slučaju usmrćivanja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, moraju se uzeti uzorci u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, kako bi se sumnja na pojavu bolesti potvrdila ili isključila.
4) Nadležni veterinarski inspektor može odrediti privremeno područje kontrole oko gospodarstva unutar kojeg će se provoditi neke ili sve mjere određene u članku 7. stavku 2. ovoga Pravilnika, kad to bude potrebno.

POGLAVLJE IV.
VISOKO PATOGENA INFLUENCA PTICA (VPIP)

DIO 1.
GOSPODARSTVA, ODVOJENE PROIZVODNE JEDINCE I KONTAKTNA GOSPODARSTVA

Mjere koje se provode na gospodarstvima na kojima je potvrđeno izbijanje bolesti

Članak 11.

1) U slučaju izbijanja VPIP nadležno tijelo će osigurati provođenje mjera određenih u članku 7. stavcima 2. i 3. ovoga Pravilnika te stavcima 2. do 10. ovoga članka.
2) Sva perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu na gospodarstvu, moraju:
a) biti usmrćene, bez odgode i pod službenim nadzorom. Usmrćivanje se mora provesti na način da se izbjegne rizik širenja influence ptica, poglavito tijekom prijevoza;
b) nadležno tijelo može odrediti odstupanje od usmrćivanja određenih vrsta peradi ili dugih vrsta ptica koje se drže u zatočeništvu, na osnovi procjene rizika daljenjeg širenja influence ptica;
c) nadležno tijelo može poduzeti odgovarajuće mjere da ograniči svako moguće širenje influence ptica na divlje ptice na gospodarstvu.
3) Lešine i jaja s gospodarstva moraju se neškodljivo uništiti pod službenim nadzorom.
4) Perad već izvaljena iz jaja sakupljenih s gospodarstva tijekom razdoblja između vjerojatnog datuma unosa VPIP na gospodarstvo i početka provedbe mjera propisanih u članku 7. stavku 2. ovoga Pravilnika, mora biti stavljena pod službeni nadzor i mora se provesti istraživanje u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
5) Meso zaklane peradi i jaja sakupljna s gospodarstva tijekom perioda između vjerojatnog datuma unosa VPIP na gospodarstvo i početka provedbe mjera propisanih u članku 7. stavku 2. ovoga Pravilnika, moraju, kad god je moguće, biti pronađeni i neškodljivo uništeni, pod službenim nadzorom.
6) Sve tvari i otpad za koje postoji mogućnost da su kontaminirani, poput hrane za perad, bit će uništeni ili podvrgnuti postupku koji osigurava uništenje virusa influence ptica, u skladu s uputa nadležnoga veterinarskog inspektora.
7) S gnojem, gnojevkom i steljom, za koje postoji mogućnost da su kontaminirani, postupat će se u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika.
8) Nakon uklanjanja lešina, zgrade koje su bile korištene za njihov smještaj, oprema za koju postoji mogućnost da je kontaminirana i vozila korištena za prijevoz peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, lešina, mesa, hrane za životinje, gnoja, gnojevke, stelje i bilo kojega drugog materijala ili tvari, za koje postoji mogućnost da su kontaminirani, moraju biti podvrgnuti jednom ili više postupaka u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika.
9) Zabranjen je ulazak na ili napuštanje gospodarstva drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili sisavaca domaćih vrsta bez odobrenja nadležnog veterinarskog inspektora. Ova zabrana ne primjenje se na sisavce domaćih vrsta koji borave isključivo u prostoru u kojem borave ljudi.
10) U slučaju primarnog izbijanja izolat virusa mora biti:
– podvrgnut laboratorijskom postupku u skladu s Dijagnostičkim priručnikom u svrhu identifikacije genskog podtipa;
– dostavljen referentnom laboratoriju Europske zajednice, u skladu s člankom 51. stavkom 1. ovoga Pravilnika, čim je prije moguće.

Odstupanja

Članak 12.

1) Nadležno tijelo će propisati detaljna pravila za odobravanje odstupanja kako je propisano člankom 11. stavkom 2. te člancima 13. i 14. ovoga Pravinika, uključujući alternativne odgovarajuće mjere i uvjete. Ova odstupanja moraju se temeljiti na procjeni rizika provedenoj od nadležnog tijela.
2) Nadležno tijelo će o svakom odstupanju odobrenom u skladu s člankom 13. stavkom 1. i člankom 14. ovoga Pravilnika odmah obavijestiti Europsku komisiju.
3) Kada je odstupanje odobreno u skladu s člankom 13. stavkom 1. i člankom 14. ovoga Pravilnika, mjere za sprječavanje širenja influence ptica mogu se usvojiti u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.

Odstupanja koja se odnose na određena gospodarstva

Članak 13.

1) Nadležno tijelo može odobriti odstupanja od mjera utvrđenih u članku 11. stavku 2. točki a) ovoga Pravilnika u slučajevima izbijanja VPIP na nekomercijalnom gospodarstvu, cirkusu, zoološkom vrtu, trgovini pticama kućnim ljubimcima, parku prirode, ograđenom prostoru u kojem se perad ili druge ptice drže u znanstvene svrhe ili u svrhe očuvanja ugroženih vrsta ili službeno registriranih rijetkih pasmina peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, pod uvjetom da takva odstupanja ne ugrožavaju kontrolu bolesti.
2) U slučaju kada je odobreno odstupanje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, nadležni veterinarski inspektor mora, za perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu na koje se odnosi odstupanje, narediti sljedeće:
a) Zatvaranje i držanje u zatvorenim prostorima. Ukoliko to nije moguće ili kada je ugrožena dobrobit životinje, moraju biti zatvorene na neko drugo mjesto na istom gospodarstvu tako da nisu u kontaktu s drugom peradi ili pticama koje se drže u zatočeništvu na drugim gospodarstvima. Sve odgovarajuće mjere moraju se poduzeti kako bi se spriječio kontakt s divljim pticama;
b) podvrgavanje daljnjem nadziranju i testiranju u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i zabranu preseljavanja i stavljanja u promet, sve dok rezultati laboratorijskih testiranja ne potvrde da one više ne predstavljaju značajan rizik za širenje VPIP; i
c) zabranu premještanja i stavljanja u promet, osim upućivanja na klanje ili na drugo gospodarstvo:
– smješteno u zemlji, u skladu s uputom nadležnog tijela; ili
– u drugoj zemlji, ukoliko postoji potrebna suglasnost nadležnog tijela odredišne zemlje.
3) Nadležno tijelo može odobriti odstupanje od mjera odre-đ­enih u članku 11. stavku 5. ovoga Pravilnika, za jaja koja se šalju izravno u objekt za preradu jaja u skladu s posebnim propisima. Svako odobrenje odstupanja mora biti u skladu s uvjetima određenim u Dodatku III. ovoga Pravilnika.

Mjere u slučaju izbijanja VPIP u izdvojenim proizvodnim jedinicama

Članak 14.

1) U slučajevima izbijanja VPIP na gospodarstvu koje se sastoji od dviju ili više izdvojenih jedinica, nadležno tijelo može odobriti odstupanje od mjera određenih u članku 11. stavku 2. točki a) ovoga Pravilnika, za proizvodne jedinice u kojima se nalazi zdrava perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, za koje ne postoji sumnja na VPIP, pod uvjetom da takva odstupanja ne ugrožavaju kontrolu bolesti.
2) Takva odstupanja će se odobriti samo u slučaju dviju ili više odvojenih proizvodnih jedinica gdje je nadležni veterinarski inspek­tor, uzimajući u obzir strukturu, veličinu, način proizvodnje, način smještaja, hranjenja, napajanja, opremu, osoblje i posjetitelje na gospodarstvu, utvrdio da su one potpuno nezavisne od drugih proizvodnih jedinica, u smislu lokacije i svakodnevnog načina uzgoja i držanja peradi ili drugih prica koje se drže u zatočeništvu.

Mjere na kontaktnim gospodarstvima

Članak 15.

1) Na temelju epidemiološkog istraživanja nadležno tijelo odlučuje koje se gospodarstvo smatra kontaktnim gospodarstvom. Mjere određene u članku 7. stavku 2. ovoga Pravilnika, moraju se provoditi na kontaktnim gospodarstvima sve dok se ne isključi prisutnost VPIP u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
2) Na temelju epidemiološkog istraživanja nadležno tijelo može narediti provedbu mjera iz članka 11. ovoga Pravilnika na kontaktnim gospodarstvima, osobito, ukoliko je kontaktno gospodarstvo smješteno u području s velikom gustoćom peradi. Uvjeti koji se uzimaju u obzir za naređivanje mjera iz članka 11. ovoga Pravilnika, na kontaktnim gospodarstvima, navedeni su u Dodatku IV. ovoga Pravilnika.
3) Kod usmrćivanja peradi na kontaktnim gospodarstvima nadležni veterinarski inspektor mora narediti uzimanje uzoraka od usmrćene peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, kako bi se potvrdilo ili isključilo prisustvo virusa VPIP na kontaktnom gospodarstvu.
4) Nadležni veterinarski inspektor mora narediti, da na svakom gospodarstvu gdje je perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu usmrćena i neškodljivo uništena a gdje je IP naknadno utvrđena, objekti i sva oprema i prijevozna sredstva koji su korišteni za prijevoz peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, lešina, mesa, hrane za životinje, gnoja, gnojevke, stelje i drugih materijala i tvari koji su moguće kontaminirani, budu podvrgnuti jednom ili više postupaka kako je to određeno u članku 48. ovoga Pravilnika.

DIO 2.

ZARAŽENO, UGROŽENO I DALJNJA OGRANIČENA PODRUČJA

Utvrđivanje zaraženih, ugroženih i daljnjih ograničenih područja u slučajevima izbijanja VPIP

Članak 16.

1) Odmah nakon izbijanja VPIP nadležno tijelo određuje:
(a) zaraženo područje u krugu od najmanje tri kilometra oko gospodarstva;
(b) ugroženo područje u krugu od najmanje deset kilometara oko gospodarstva, uključujući i zaraženo područje.
2) Ako se izbijanje VPIP potvrdi u drugih ptica držanih u zatočeništvu na nekomercijalnim gospodarstvima, cirkusima, zoološkim vrtovima, trgovinama za ptice kućne ljubimce, parkovima prirode, ograđenim prostorima gdje se druge ptice drže u zatočeništvu i drže u znanstvene svrhe ili svrhe koje se odnose na očuvanje ugroženih vrsta ili službeno registrirane rijetke vrste drugih ptica držanih u zatočeništvu, a ne sadrže perad, nadležno tijelo može na temelju procjene rizika odobriti potrebna odstupanja od mjera propisanih u dijelovima 2. do 4. ovoga poglavlja, u odnosu na određivanja zaraženog i ugroženog područja i mjera koje se na njima provode, a uz uvjet da ta odstupanja ne ugrožavaju kontrolu i suzbijanje bolesti.
3) Pri uspostavljanju zaraženog i ugroženog područja, kako je utvrđeno u stavku 1. ovoga članka, nadležno tijelo će uzeti u obzir najmanje sljedeće kriterije:
(a) epidemiološko istraživanje;
(b) zemljopisni položaj, posebno prirodne barijere;
(c) položaj i blizinu gospodarstva i procijenjeni broj peradi;
(d) puteve kretanja i stavljanja u promet peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
(e) sredstva i osoblje raspoloživo za kontrolu svakog kretanja peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu, njihovih lešina, gnoja, stelje ili korištene slame, unutar zaraženog i ugroženog područja, posebno ako se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, koje će se usmrtiti i neškodljivo ukloniti, moraju premjestiti s gospodarstva s kojeg potječu.
4) Nadležno tijelo može odrediti daljnja ograničena područja oko ili uz zaražena i ugrožena područja, uzimajući u obzir kriterije utvrđene u stavku 3. ovoga članka.
5) Ukoliko ugroženo ili zaraženo područje, ili daljnje ograničeno područje zahvaća područje drugih država, nadležno tijelo će o tome izvijestiti njihova nadležna tijela i surađivati pri određivanju tih područja.

Mjere koje se primjenjuju na zaraženom i ugroženom području

Članak 17.

1) Na zaraženom i ugroženom području moraju se primijeniti sljedeće mjere:
(a) utvrđivanje praćenja svih načina kojima se može proširiti virus influence ptica, uključujući perad, druge ptice koje se drže u zatočeništvu, meso, jaja, lešine, hranu za životinje, stelju, slamu, osobe koje su bile u kontaktu sa zaraženom peradi ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu ili prijevoznim sredstvima povezanim s proizvodnjom peradi;
(b) na zahtjev nadležnog tijela vlasnici moraju dostaviti, svaku informaciju u svezi s peradi i drugim pticama koje se drže u zatočeništvu i jajima koja ulaze na ili napuštaju gospodarstvo.
2) Nadležno tijelo mora poduzeti sve aktivnosti koje će osigurati da sve osobe u zaraženom i ugroženom području budu upoznate s ograničenjima u navedenim područjima i to: upozorenjima, sredstvima javnog priopćavanja kao što su tisak, televizija ili bilo kojim drugim primjerenim načinom.
3) Nadležno tijelo može, ako rezultati epidemiološkog istraživanja ili druge činjenice koje na to upućuju, provesti preventivni eradikacijski program ukljućujući preventivno klanje ili usmrćivanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu na gospodarstvima i područjima u riziku.
4) Nadležno tijelo o provedbi mjera iz stavka 3. ovoga članka odmah izvješćuje Europsku komisiju.

DIO 3.
MJERE KOJE SE PRIMJENJUJU NA ZARAŽENOM PODRUČJU

Popis i obilazak od strane službenog veterinara i nadziranje

Članak 18.

U zaraženom području nadležni veterinarski inspektor mora narediti sljedeće mjere:
(a) popis svih gospodarstava, čim je prije moguće;
(b) redovito obilaženje svih komercijalnih gospodarstva, što je prije moguće, radi kliničkog pregleda peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i, ako je potrebno, uzimanje uzoraka za laboratorijska ispitivanja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, pri čemu se mora sastaviti zapisnik o takvim obilaženjima i nalazima; nekomercijalna gospodarstva službeni veterinar mora obići prije ukidanja svih mjera na zaraženom području.
(c) provođenje dodatnog nadziranja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom radi utvrđivanja daljnjeg širenja influence ptica na gospodarstva smještena na zaraženom području.

Mjere koje se primjenjuju na gospodarstvima na zaraženom području

Članak 19.

Na gospodarstvima na zaraženom području nadležni veterinarski inspektor mora narediti sljedeće mjere:
(a) sva perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu moraju se držati u zatvorenim nastambama na njihovom gospodarstvu. Kada to nije moguće ili je ugrožena dobrobit, životinje se moraju zatvoriti na neko drugo mjesto na istom gospodarstvu na način da se onemogući kontakt s drugom peradi ili drugim pticama koje se drže u zatočništvu na drugim gospodarstvima. Moraju se poduzeti sve aktivnosti da se kontakt s divljim pticama svede na najmanju moguću mjeru;
(b) lešine se moraju neškodljivo ukloniti što je prije moguće;
(c) vozila i oprema korišteni za prijevoz žive peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, meso, hrana za životinje, gnoj, gnojevka, stelja i drugi materijali ili tvari, koji su vjerojatno kontaminirani, moraju biti podvrgnuti postupcima u skladu s odrebama članka 48. ovoga Pravilnika;
(d) svi dijelovi vozila korištenih od osoblja ili drugih osoba koja ulaze ili napuštaju gospodarstvo koji su vjerojatno kontaminirani moraju biti podvrgnuti postupcima u skladu s odredbama članka 48. ovoga Pravilnika;
(e) perad, druge ptice koje se drže u zatočeništvu ili domaće životinje iz razreda sisavaca ne smiju ući na ili napustiti gospodarstvo bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Ovo ograničenje ne primjenjuje se na sisavce koji imaju pristup isključivo na prostore na kojima borave ljudi u kojima:
– nemaju kontakta s peradi koja boravi na gospodarstvu ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu, i
– nemaju pristup kavezima ili područjima na kojima se drži perad koja boravi na gospodarstvu ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu;
(f) svako povećanje pobola ili pomora ili, značajan pad proizvodnje na gospodarstvima mora se odmah prijaviti nadležnom veterinarskom inspektoru, koji mora poduzeti odgovarajuća istaživanja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
(g) svaka osoba, koja ulazi na ili izlazi s gospodarstva, mora se pridržavati odgovarajućih biosigurnosnih mjera u svrhu sprječavanja širenja influence ptica;
(h) vlasnik mora voditi evidenciju o svim osobama koje posjećuju gospodarstvo, osim o onima koje stalno borave na gospodarstvu, da bi se olakšalo nadziranje i kontrola bolesti, a koja na zahtjev mora biti dostupna nadležnom veterinarskom inspektoru. Navedene evidencije ne moraju se voditi u zoološkim vrtovima i parkovima prirode na kojima posjetitelji nemaju pristup područjima na kojima se drže ptice.

Zabrana odnošenja ili rasprostiranja korištene stelje, slame ili gnoja i gnojevke s gospodarstva

Članak 20.

Zabranjeno je odnošenje ili rasprostiranje korištene stelje, slame ili gnoja i gnojevke s gospodarstva na zaraženim područjima bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Nadležni veterinarski inspektor može odobriti premještanje gnoja ili gnojevke s gospodarstva na kojima se primjenjuju biosigurnosne mjere, u određene objekte za preradu ili privremeno skladištenje za daljnju peradu, radi uništenja moguće prisutnog virusa influence ptica
– u skladu s Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 56/06), ili
– prema posebnim pravilima koje je usvojila Europska komisija u sladu s posebnim postupkom.

Sajmovi, tržnice ili druga okupljališta ptica i ispuštanje pernate divljači

Članak 21.

1) Zabranjeno je održavanje sajmova, tržnica ili drugih okupljališta peradi ili ptica koje se drže u zatočništvu u zaraženim područjima.
2) Zabranjeno je ispuštanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu za nadopunjavanje populacije pernate divljači u zaražnim područjima.

Zabrana kretanja i prijevoza ptica, jaja, mesa peradi i lešina

Članak 22.

1) Zabranjeno je kretanje i prijevoz peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, pilenki, jednodnevnih pilića, jaja i lešina, cestovnim ili željezničkim prometom, osim privatnim putevima unutar gospodarstava.
2) Zabranjen je prijevoz mesa peradi iz klaonica, rasjekaonica i hladnjača, osim ako je proizvedeno:
a) od peradi koja ne potječe sa zaraženih područja, a skladišteno je i prevoženo odvojeno od mesa peradi koje potječe sa zaraženih područja, ili
b) ako je proizvedeno najmanje 21 dan prije procijenjenog datuma najranije infekcije na gospodarstvu u zaraženom području i koje je u razdoblju od proizvodnje skladišteno i prevoženo odvojeno od mesa proizvednog nakon tog datuma.
3) Zabrana iz stavka 1. i 2. ovoga članka ne odnosi se na provoz cestom ili željeznicom kroz zaraženo područje bez istovara ili zaustavljanja.

Odstupanja kod izravnog prijevoza peradi na neodgodivo klanje i premještanja ili obrade mesa peradi

Članak 23.

1) Odstupanjem od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležni veterinarski inspektor može odobriti izravan prijevoz peradi podrijetlom s gospodarstva iz zaraženog područja na neodgodivo klanje u određene klaonice pod sljedećim uvjetima.
(a) klinički pregled peradi od strane službenog veterinara, mora biti proveden na gospodarstvu s kojeg perad potječe, unutar 24 sata prije upućivanja na klanje;
(b) ako je potrebno, moraju biti provedena laboratorijska testiranja na peradi s gospodarstva s kojeg potječu, u skladu s Dijegnostičkim priručnikom, s povoljnim rezultatima;
(c) perad se mora prevoziti u prijevoznim sredstvima zapečaćenim od nadležnoga veterinarskog inspektora ili pod njegovim nadzorom;
(d) nadležni veterinarski inspektor koji je odgovoran za klaonicu u koju se pošiljka upućuje mora biti o tome izviješten, dati suglasnost da će primiti pošiljku peradi te potvrditi klanje peradi nadležnom veterinarskom inspektoru koji je otpremio pošiljku;
(e) perad iz zaraženog područja mora se držati odvojeno od druge peradi i klati odvojeno ili u različito vrijeme od druge peradi, po mogućnosti na kraju radnog dana, a prije klanja druge peradi mora se provesti čišćenje i dezinfekcija;
(f) službeni veterinar mora provesti detaljan pregled peradi na klaonici po dopremi pošiljke i nakon klanja;
(g) meso ne smije biti stavljeno u promet na tržište Europske unije ili međunarodno tržište i mora biti označeno zdravstvenom oznakom za svježe meso u skladu s posebnim propisima, osim ukoliko nije drugačije odlučeno prema posebnim pravilima koje je usvojila Europska komisija u skladu s posebnim postupkom.
(h) meso je dopremljeno, rasiječeno, prevoženo i skladišteno odvojeno od mesa namijenjenog za stavljanje u promet na tržište Europske unije ili međunarodno tržište i korišteno na takav način da se izbjegne njegov unos među proizvode namijenjene za stavljanje u promet na tržište Europske unije ili međunarodno tržište, osim ako:
– je podvrgnuto postupku utvrđenom posebnim propisima
– osim ukoliko nije drugačije odlučeno prema posebnim pravilima koje je usvojila Europska komisija u skladu s posebnim postupkom.
2) Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz peradi izvan zaraženog područja za neodgodivo klanje u određene kloanice unutar zaraženog područja i daljnje premještanje mesa podrijetlom od takve peradi pod sljedećim uvjetima:
a) nadležni veterinarski inspektor koji je odgovoran za klaonicu u koju se pošiljka upućuje mora biti o tome izvješten, dati suglasnost da će primiti pošiljku peradi te potvrditi klanje peradi nadležnom veterinarskom inspektoru koji je otpremio pošiljku;
b) perad je držana odvojeno od druge peradi podrijetlom iz zaraženog područja i zaklana odvojeno ili u različito vrijeme od druge peradi;
c) meso peradi je rasijecano, prevoženo i skladišteno odvojeno od mesa peradi podrijetlom od druge peradi koja potječe iz zaraženog područja;
d) nusproizvodi životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi moraju biti neškodljivo uništeni.

Izuzeća za izravan prijevoz jednodnevnih pilića

Članak 24.

1) Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz jednodnevnih pilića podrijetlom s gospodarstava na zaraženom području na gospodarstvo ili dio tog gospodarstva, ako je moguće smješteno izvan zaraženog i ugroženog područja, uz sljedeće uvjete:
(a) da se prevoze u vozilima zapečaćenim od nadležnog veterinarskog inspektora ili pod njegovim nadzorom;
(b) da se tijekom prijevoza i na odredišnom gospodarstvu primjenjuju biosigurnosne mjere;
(c) da je odredišno gospodarstvo po dolasku jednodnevnih pilića stavljeno pod službeni nadzor;
(d) ako se perad premješta izvan zaraženog ili ugroženog područja, perad mora ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan.
2) Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz jednodnevnih pilića, izvaljenih iz jaja podrijetlom s gospodarstva smještenih izvan zaraženog i ugroženog područja na druga gospodarstva, koja su, ako je moguće, smještena izvan zaraženog i ugroženog područja pod uvjetom da valionica iz koje se otpremaju jednodneveni pilići može osigurati svojom logistikom i svojim higijenskim radnim uvjetima da nije došlo do kontakata između tih jaja i bilo kojih drugih rasplodnih jaja ili jednodnevnih pilića podrijetlom iz jata peradi unutar navedenih područja i koja su, stoga, drugačijega zdravstvenog statusa.

Odstupanja za izravan prijevoz pilenki

Članak 25.

Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz pilenki na gospodarstvo ili dio tog gospodarstva u kojem nema druge peradi, po mogućnosti smješteno unutar zaraženog ili ugroženog područja, pod sljedećim uvjetima:
(a) službeni veterinar mora obaviti klinički pregled peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu na gospodarstvu s kojeg potječu, a posebno onih koje će biti premještene;
(b) ako je potrebno, moraju biti provedena laboratorijska testiranja na peradi s gospodarstva s kojeg potječu, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, s povoljnim rezultatima;
(c) pilenke se moraju prevoziti u prijevoznim sredstvima zapečaćenim od nadležnoga veterinarskog inspektora ili pod njegovim nadzorom;
(d) odredišno gospodarstvo ili dio odredišnog gospodarstva mora se staviti pod službeni nadzor po dolasku pilenki;
(e) ako se perad premješta izvan zaraženog ili ugroženog područja, perad mora ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan prije sljedećeg stavljanja u promet.

Odstupanja za izravan prijevoz rasplodnih i konzumnih jaja

Članak 26.

1) Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz rasplodnih jaja ili s bilo kojeg gospodarstva u valionicu smještenu u zaraženom području i određenu od nadležnog tijela, ili, pod sljedećim uvjetima, s gospodarstva smještenog u zaraženom području u bilo koju valionicu određenu od nadležnog tijela i to:
(a) da su roditeljska jata od kojih potječu rasplodna jaja, pregledana u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, i da na tim gospodarstvima nema sumnje na prisutnost influence ptica;
(b) da su rasplodna jaja i ambalaža u koju se pakiraju dezinficirani prije otpremanja i da je osigurano utvrđivanje sljedivosti tih jaja;
(c) da se rasplodna jaja prevoze vozilima zapečaćenim od nadležnoga veterinarskog inspektora ili pod njegovim nadzorom;
(d) da se u valionici određenoj od naležnog tijela primjenjuju biosigurnosne mjere prema uputama nadležnoga veterinarskog inspektora;
2) Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz jaja:
(a) u objekte za pakiranje jaja određene od nedležnog tijela, pod uvjetom da su jaja pakirana u ambalaži za jednokratnu upotrebu i da se primjenjuju sve biosigurnosne mjere određene od nadležnog tijela;
(b) u odobrene objekte za preradu jaja u skladu s posebnim propisima.
(c) koja se upućuju na neškodljivo uništavanje.

Odstupanja za izravan prijevoz lešina

Članak 27.

Iznimno od članka 22. ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može odobriti izravan prijevoz lešina pod uvjetom da se one prevoze radi njihovoga neškodljivog uništavanja.

Čišćenje i dezinfekcija prijevoznih sredstava

Članak 28.

Prijevozna sredstva i oprema korištena za prijevoz u skladu s člancima 23. – 27. ovoga Pravilnika moraju po završetku prijevoza biti bez odgode očišćena i dezinficirana u skladu s postupcima određenim u članku 48. ovoga Pravilnika.

Trajanje mjera

Članak 29.

1) Mjere određene ovim Dijelom moraju biti na snazi najmanje 21 dan nakon datuma završetka preliminarnog čišćenja i dezinfekcije na zaraženom gospodarstvu u skladu s postupcima iz članka 48. ovoga Pravilnika i dok na gospodarstvu smještenom na zaraženom području nisu provedena sva testiranja u skladu s dijagnostičkim priručnikom.
2) Kad se ukinu mjere na koje se odnosi ovaj dio, kako je određeno u stavku 1. ovoga članka, mjere određene člankom 30. ovoga Pravilnika moraju se primjenjivati na području koje je bilo zaraženo, sve dok se ne ukinu u skladu s člankom 31. ovoga Pravilnika.

DIO 4.

MJERE KOJE SE PRIMJENJU NA UGROŽENOM PODRUČJU

Mjere koje se primjenjuju na ugroženom području

Članak 30.

Na ugroženom području moraju se primijeniti sljedeće mjere:
(a) popis svih komercijalnih gospodarstava koja drže perad, čim je prije moguće;
(b) zabrana premještanja peradi, pilenki, jednodnevnih pilića, jaja, unutar ugroženog područja bez odobrenja nadležnog tijela kojim se potvrđuje primjena odgovarajućih biosigurnosnih mjera u svrhu sprječavanja širenja influence ptica. Ova zabrana ne odnosi se na provoz cestom ili željeznicom kroz ugroženo područje, bez istovara ili zaustavljanja;
(c) zabrana premještanja peradi, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja na gospodarstva, u klaonice, objekte za pakiranje ili preradu jaja smještene izvan ugroženog područja, osim uz odobrenje nadležnog veterinarskog inspektora za izravan prijevoz, i to:
– peradi za klanje u određenu klaonicu u svrhu neodgodivog klanja u skladu s člankom 23. stavkom 1. točkama (a), (b) i (d) ovoga Pravilnika. Nadležni veterinarski inspektor može odobriti izravan prijevoz peradi izvan ugroženog i zaraženog područja radi neodgodivog klanja, u određenu klaonicu unutar ugroženog područja i daljnje premještanje mesa koje potječe od takve peradi;
– pilenki na gospodarstvo na kojem nema druge peradi a koje je pod službenim nadzorom od trenutka dopreme pilenki, i koje moraju ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan prije sljedećeg stavljanja u promet;
– jednodnevnih pilića:
1. na gospodastvo ili dio gospodarstva na kojem se primjenjuju odgovarajuće biosigurnosne mjere, a stavljeno je pod službeni nadzor od trenutka dopreme jednodnevnih pilića koji moraju ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan prije sljedećeg stavljanja u promet, ili
2. ako su izvaljeni iz rasplodnih jaja podrijetlom s gospodarstava smještenih izvan zaraženog i ugroženog područja, na druga gospodarstva, uz uvjet da valionica iz koje se jednodnevni pilići otpremaju može osigurati logistikom i svojim biosigurnosnim radnim uvjetima da nije došlo do kontakata između tih jaja i bilo kojih drugih rasplodnih jaja ili jednodnevnih pilića podrijetlom iz jata peradi unutar navedenih područja i koja su, stoga, drugačijega zdravstvenog statusa;
– rasplodanih jaja u valionicu određenu od nadležnog tijela smještenu unutar ili izvan ugroženog poručja; jaja i ambalaža moraju biti dezinficirani prije otpremanja i mora se osigurati utvrđivanje sljedivosti tih jaja;
– konzumnih jaja u objekt za pakiranje određen od nadležnog tijela, uz uvjet da se pakiraju u ambalažu za jednokratnu upotrebu i da se primjenju biosigurnosne mjere određene od nadležnog tijela;
– u odobrene objekte za preradu jaja u skladu s posebnim propisima, smještene unutar ili izvan ugroženog područja;
– jaja koja se upućuju na neškodljivo uništavanje.
(d) svaka osoba koja ulazi ili napušta gospodarstva na ugroženom području mora se pridržavati odgovarajućih biosigurnosnih mjera u svrhu sprječavanja širenja influence ptica;
e) vozila i oprema korišteni za prijevoz žive peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, lešina, hrane za životinje, gnoja, tekućeg gnoja, stelje i drugih materijala ili tvari, za koje je lako moguće da su kontaminirani, moraju biti podvrgnuti čišćenju i dezinfekciji bez odgode u skladu s odredbama članka 48. ovoga Pravilnika;
(f) perad, druge ptice koje se drže u zatočeništvu ili domaće životinje iz razreda sisavaca ne smiju ući na ili napustiti gospodarstvo bez odobrenja nadležnog inspektora. Ovo ograničenje ne primjenjuje se na sisavce koji imaju pristup isključivo na prostore na kojima borave ljudi u kojima:
– nemaju kontakta s peradi koja boravi na gospodarstvu ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu, i
– nemaju pristup kavezima ili područjima na kojima se drži perad koja boravi na gospodarstvu ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu;
(g) svako povećanje pobola ili pomora ili, značajan pad proizvodnje na gospodarstvima mora se odmah prijaviti nadležnom veterinarskom inspektoru, koji mora provesti odgovarajuća istraživanja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
h) zabranjeno je odnošenje ili rasprostiranje korištene stelje, slame ili gnoja i gnojevke s gospodarstva na ugroženim područjima bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Nadležni veterinarski inspektor može odobriti premještanje gnoja ili gnojevke s gospodarstva smještenog na ugroženom području na kojem se primjenjuju biosigurnosne mjere, u objekte određene od nadležnog tijela za preradu ili privremeno skladištenje za daljnju obradu, radi uništenja moguće prisutnog virusa influence ptica u skladu s Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 56/06);
(i) zabranjeno je održavanje sajmova, tržnica ili drugih okupljališta peradi ili ptica koje se drže u zatočništvu na ugroženim područjima;
(j) zabranjeno je ispuštanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu za nadopunjavanje populacije pernate divljači na ugroženim područjima.

Trajanje mjera

Članak 31.

Mjere određene ovim dijelom moraju biti na snazi najmanje 30 dana nakon datuma završetka preliminarnog čišćenja i dezinfek­cije na zaraženom gospodarstvu u skladu s postupcima iz članka 48. ovoga Pravilnika.

DIO 5.
MJERE KOJE SE PRIMJENJUJU U DALJNJIM OGRANIČENIM PODRUČJIMA

Mjere koje se primjenjuju u daljnjim ograničenim područjima

Članak 32.

1) Nadležno tijelo mora osigurati da se pojedine ili sve mjere određene u dijelovima 3. i 4. ovoga Pravilnika primjenjuju unutar daljnjih ograničenih područja, određenih člankom 16. stavkom 4. ovoga Pravilnika.
2) Nadležno tijelo može, ako rezultati epidemiološkog istraživanja ili druge činjenice na to upućuju, provesti preventivni eradikacijski program uključujući preventivno klanje ili usmrćivanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, na gospodarstvima i rizičnim područjima, smještenim u daljnjim ograničenim područjima, u skladu s kriterijima iz dodatka IV. ovoga Pravilnika. Ponovno uvođenje peradi na navedena gospodarstva mora se provesti u skladu s uputama nadležnog tijela.
3) Nadležno tijelo o provedbi mjera iz stavka 1. i 2. ovoga članka odmah izvješćuje Europsku komisiju.

DIO 6.
ODSTUPANJA I DODATNE BIOSIGURNOSNE MJERE

Odstupanja

Članak 33.

1) Nadležno tijelo može odobriti odstupanja od mjera utvrđenih u članku 16. te u člancima 23 – 27. ovoga Pravilnika, odnosno utvrditi odgovarajuće alternativne mjere i uvjete na temelju procjene rizika.
2) Nadležno tijelo može odobriti, na temelju procjene rizika, odstupanja od mjera određenih u dijelu 3. i 4. ovoga Pravilnika u slučajevima potvrde VPIP u valionici.
3) Nadležno tijelo može odobriti odstupanja od mjera utvrđenih u članku 18. točkama (b) i (c), članku 22. te članku 30. toč­kama (b), (c) i (f) ovoga Pravilnika, u slučajevima izbijanja VPIP na nekomercijalnom gospodarstvu, cirkusu, zoološkom vrtu, parku prirode, ograđenom području gdje se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu drže u znanstvene svrhe ili svrhe povezane s očuvanjem ugroženih vrsta ili službeno registriranih rijetkih vrsta peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu.
4) Iznimno od dijelova 3. i 4. ovoga Pravilnika, u slučajevima izbijanja VPIP nadležno tijelo na temelju procjene rizika određuje posebne mjere za kretanje natjecateljskih golubova u, iz i unutar zaraženog i ugroženog područja.
5) Odstupanja navedena u stavcima 1. do 4. ovoga članka odobravaju se ako njihova primjena ne ugrožava kontrolu bolesti.
6) Nadležno tijelo će o odobravanju odstupanja određenih u stavcima 1 – 4. ovoga članka odmah izvijestiti Europsku komisiju.
7) Sva perad uključujući jednodnevne piliće i druge ptice držane u zatočeništvu, rasplodna jaja, korištena slama, stelja, gnoj koji dolazi s gospodarstva za koja su odobrena odstupanja u skladu s ovim člankom ne mogu se stavljati u promet za izvoz, osim ako nije drugačije određeno u skladu s posebnim postupkom od strane Europske komisije.

Dodatne biosigurnosne mjere

Članak 34.

1) U svrhu sprječavanja širenja influence ptica nadležno tijelo može, osim mjera određenih u dijelovima 3., 4. i 5. ovoga Poglavlja, narediti primjenu dodatnih biosigurnosnih mjera na gospodarstvima na zaraženim, ugroženim i daljnjim ograničenim područjima, kao i u peradarskim kompartmentima i kompartmentima za druge ptice koje se drže u zatočeništvu. Navedene mjere mogu uključiti ograničenja kretanja vozila ili osoba za dostavu hrane za životinje, sakupljanje jaja, prijevoz peradi do klaonica, sakupljanje lešina namijenjenih neškodljivom uništavanju i drugih kretanja osoblja, veterinara ili osoba koje gospodarstva opskrbljuju opremom.
2) Nadležno tijelo će o mjerama iz stavka 1. ovoga članka odmah izvijestiti Europsku komisiju.

DIO 7.
MJERE KOJE SE PRIMJENJUJU U SLUČAJEVIMA SUMNJE I POTVRDE VISOKO PATOGENE INFLUENCE PTICA (VPIP) NA ODREĐENIM PROSTORIMA KOJI NISU GOSPODARSTVA I U PRIJEVOZNIM SREDSTVIMA

Istraživanje o sumnji na prisustvo VPIP u klaonicama i u prijevoznim sredstvima

Članak 35.

U slučaju sumnje ili potvrde o prisustvu VPIP u klaonicama ili prijevoznim sredstvima nadležno tijelo mora odmah narediti istraživanje na gospodarstvu s kojeg perad ili druge ptice držane u zatočeništvu potječu, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, da se potvrdi ili isključi prisustvo VPIP.

Mjere koje se primjenjuju u klaonicama

Članak 36.

1) U slučaju sumnje ili potvde VPIP u klaonici, nadležno tijelo na temelju procjene rizika mora narediti klanje ili usmrćivanje sve peradi u klaonici, što je prije moguće, pod službenim nadzorom. Kada se takva perad kolje, meso peradi i nusproizvodi klanja te peradi i meso peradi i nusproizvodi klanja sve druge peradi koja može biti kontaminirana u postupku klanja i prerade, mora se držati odvojeno i pod službenim nadzorom sve dok nije provedeno istraživanje u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
2) Ako je potvrđena VPIP, meso peradi i nusproizvodi klanja te peradi i meso peradi i nusproizvodi klanja sve druge peradi koji su mogli biti kontaminirani u postupku klanja i prerade, moraju se neškodljivo uništiti pod službenim nadzorom, što je prije moguće.

Mjere koje se primjenjuju na graničnim veterinarskim prijalazima ili na prijevoznim sredstvima

Članak 37.

1) U slučaju sumnje ili potvrde VPIP na graničnim veterinarskim prijelazima ili prijevoznim sredstvima, nadležno tijela mora na temelju procjene rizika narediti, da se sva perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu koje se nađu na graničnom veterinarskom prijelazu ili prijevoznom sredstvu, usmrte, zakolju ili izoliraju od druge peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu i drže pod službenim nadzorom do provedbe istraživanja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom. Ako je potrebno, nadležno tijelo može narediti mjere određene člankom 7. ovoga Pravilnika. Nadležno tijelo može:
– odobriti premještanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu na mjesto gdje će biti usmrćene, zaklane ili izolirane;
– odlučiti da se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, koje se nađu na graničnom veterinarskom prijelazu, a nisu bile u kontaktu s peradi ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu sumnjivim da su zaražene, ne usmrte, odnosno ne zakolju.
2) Ako je perad na koju se odnosi stavak 1. ovoga članka zaklana, meso i svi nusproizvodi klanja dobiveni od te peradi, te meso i nusproizvodi klanja od sve druge peradi koje je moglo biti kontaminirano u postupku klanja i prerade, mora se držati odvojeno pod službenim nadzorom, do provedbe istraživanja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
3) Ako je potvrđena VPIP, meso peradi i nusproizvodi klanja te peradi i meso peradi i nusproizvodi klanja sve druge peradi koji su mogli biti kontaminirani u postupku klanja i prerade, moraju se neškodljivo uništiti pod službenim nadzorom, što je prije moguće.

Dodatne mjere koje se primjenjuju u klaonicama, graničnim veterinarskim prijelazima ili prijevoznim sredstvima

Članak 38.

U slučaju sumnje ili potvrde VPIP u klaonici, na graničnom veterinarskom prijelazu ili u prijevoznom sredstvu moraju se primijeniti sljedeće mjere:
(a) perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu ne smiju se unositi u klaonicu, na granični veterinarski prijelaz ili prijevozno sredstvo dok ne protekne najmanje 24 sata nakon čišćenja i dezinfekcije određene u točki (b) ovoga članka provedene u skladu s postupkom određenim u članku 48. ovoga Pravilnika; u slučaju graničnih veterinarskih prijelaza, zabrana unosa može se proširiti i na druge životinje;
(b) čišćenje i dezinfekcija kontaminiranih objekata, opreme i vozila provodi se u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika, pod nadzorom službenog veterinara;
(c) mora se provesti epidemiološko istraživanje;
(d) mjere određene u skladu s člankom 7. stavkom 2. ovoga Pravilnika primjenjuju se na gospodarstvo s kojeg potječe zaražena perad ili lešine i na kontaktno gospodarstvo;
(e) osim ako na temelju rezultata epidemioloških istraživanja i drugih istraživanja provedenih u skladu s člankom 35. ovoga Pravilnika se ne odredi drugačije, na gospodarstvu podrijetla primjenjuju se mjere određene u članku 11. ovoga Pravilnika;
(f) izolat virusa influence ptica podvrgava se laboratorijskom postupku u svrhu identifikacije podtipa virusa, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.

POGLAVLJE V.
NISKOPATOGENA INFLUENCA PTICA (NPIP)

DIO 1.
MJERE KOJE SE PRIMJENJUJU NA GOSPODARSTVIMA NA KOJIMA JE POTVRĐENO IZBIJANJE NISKOPATOGENE INFLUENCE PTICA (NPIP)

Mjere koje se primjenjuju

Članak 39.

1) U slučaju izbijanja NPIP, na temelju procjene rizika i uzimajući u obzir kriterije iz Dodatka V. ovoga Pravilnika, nadležni veterinarski inspektor mora narediti mjere iz članka 7. stavka 2. točaka (a), (b), (c), (e), (g) i (h), članka 7. stavka 3. ovoga Pravilnika, te stavaka 2 – 5. ovoga članka.
2) Sva perad i sve druge ptice koje se drže u zatočeništvu onih vrsta u kojih je potvrđena NPIP na gospodarstvu, mora biti uklonjena s gospodarstva usmrćivanjem ili klanjem pod službenim nadzorom na način da se spriječi širenje influence ptica. Pri tom:
– uklanjanje s gospodarstva može se narediti i za druge vrste ptica koje se drže u zatočeništvu na gospodarstvu, na temelju procjene rizika kojeg one predstavljaju za daljnje širenje influence ptica, i na druga gospodarstva koja se smatraju kontaktnim gospodarstvima na temelju epidemiološkog istraživanja;
– prije uklanjanja s gospodarstva (usmrćivanja ili klanja), perad i druge ptice ne smiju ulaziti na niti napuštati gospodarstvo, bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora.
3) U slučaju iz stavka 2. ovoga članka, uklanjanje s gospodarstva (usmrćivanje ili klanje) mora se provesti u skladu s Pravilnikom o zaštiti životinja pri klanju ili usmrćivanju (»Narodne novine«, broj 116/05), a nadležno tijelo može odlučiti da se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu:
(a) usmrte što je prije moguće, ili
(b) zakolju u određenoj klaonici u skladu sa stavkom 4. ovoga članka. Pri tom:
– kada se uklanjanje s gospodarstva provodi klanjem u određenoj kalonici, na peradi se mora provesti daljnje nadziranje propisanim uzorkovanjem i testiranjem;
– perad se ne smije premjestiti s gospodarstva u određenu klaonicu sve dok nadležno tijelo, na temelju rezultata istraživanja i laboratorijskih testiranja kojima se određuje u kojoj količini perad izlučuje virus, provedenih u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, i na temelju procjene rizika, ne utvrdi da je rizik od daljnjeg širenja NPIP minimalan.
4) Klanje u određenoj klaonici u skladu sa stavkom 3. ovoga članka mora se provesti pod sljedećim uvjetima:
(a) perad se mora slati s gospodarstva izravno na određenu klaonicu;
(b) svaka pošiljka mora biti zapečaćena prije otpreme od strane službenoga veterinara odgovornog za gospodarstvo, ili pod njegovim nadzorom;
(c) svaka pošiljka mora ostati zapečaćena tijekom prijevoza do određene klaonice;
(d) moraju se provesti sve biosigurnosne mjere zaštite propisane od strane nadležnog tijela;
(e) službeni veterinar odgovoran za određenu klaonicu mora biti obaviješten o prispijeću i suglasan s primitkom pošiljke peradi;
(f) prijevozna sredstva i oprema korištena za prijevoz žive peradi i svi drugi materijali ili tvari vjerojatno kontaminirane moraju se nakon kontaminacije očistiti i dezinficirati bez odgode, u skladu s postupcima iz članka 48. ovoga Pravilnika.
(g) nus proizvodi klanja peradi u klaonici moraju se neškodljivo uništiti.
5) Nadležni veterinarski inspektor mora narediti da se pod službenim nadzorom obavi neškodljivo uništavanje:
(a) lešina, i
(b) rasplodnih jaja na gospodarstvu.
6) Nadležni veteirnarski inspektor mora narediti provedbu sljedećih mjera:
(a) rasplodna jaja, sakupljena s gospodarstva tijekom razdoblja između vjerojatnog unosa NPIP na gospodarstvo i poduzimanja mjera određenih ovim Pravilnikom, moraju se kada je moguće pronaći i valiti pod službenim nadzorom;
b) perad već izležena iz jaja sakupljenih s gospodarstva tijekom razdoblja između vjerojatnog unosa NPIP na gospodarstvo i poduzimanja mjera određenih ovim Pravilnikom, mora biti stavljena pod službeni nadzor i pretražena u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
c) jaja zatečena na gospodarstvu i ona proizvedena na gospodarstvu prije uklanjanja peradi s gospodarstva, kako je utvrđeno u stavku 2. ovoga članka, moraju se prevoziti na način da je rizik od širenja NPIP sveden na minimum, i to:
– u objekte za pakiranje jaja određene od nadležnog tijela, pod uvjetom da su jaja pakirana u ambalaži za jednokratnu upotrebu i da se primjenjuju sve biosigurnosne mjere određene od nadležnog tijela;
– u odobrene objekte za preradu jaja u skladu s posebnim propisima;
– na neškodljivo uništavanje;
d) sa svakim materijalom ili tvari, za koju je vjerojatno da je kontaminirana, postupa se u skladu s uputama službenog veterinara ili se mora neškodljivo uništiti;
(e) s gnojem, tekućim gnojem ili steljom, za koje je vjerojatno da su kontaminirani, mora se se postupati u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika;
(f) nakon uklanjanja peradi, objekti korišteni za smještaj peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, oprema, za koju je vjerojatno da je kontaminirana, i prijevozna sredstva, korištena za prijevoz lešina, hrane za životinje, gnoja, tekućeg gnoja, stelje ili drugog materijala ili tvari za koju je vjerojatno da su kontaminirani, moraju se očistiti i dezinficirati bez odgode kako je propisano člankom 48. ovoga Pravilnika;
(g) sisavci domaćih vrsta ne smiju ulaziti niti napuštati gospodarstvo bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Ovo ograničenje ne primjenjuje se na sisavce koji imaju pristup isključivo na prostore na kojima borave ljudi u kojima:
– nemaju kontakta s peradi koja boravi na gospodarstvu ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu, i
– nemaju pristup kavezima ili područjima na kojima se drži perad koja stalno boravi na gospodarstvu ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu;
(h) u slučaju primarnog izbijanja NPIP izolat virusa mora se podvrgnuti laboratorijskom testiranju u svrhu identifikacije podtipa virusa, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom; izolat virusa mora biti upućen što je prije moguće u referentni laboratorij Europske zajednice, kako je utvrđeno člankom 51. stavkom 1. ovoga Pravilnika;
7) Nadležno tijelo o provedbi mjera iz stavka 2., 4. i 5. ovoga članka mora izvijestiti Europsku komisiju.

Odstupanja za određena gospodarstva

Članak 40.

1) Nadležno tijelo može odobriti odstupanje od mjera određenih u članku 39. stavku 2. i stavku 5. točki b) ovoga Pravilnika, u slučajevima izbijanja NPIP na nekomercijalnom gospodarstvu, cirkusu, zoološkom vrtu, trgovini pticama kućnim ljubimcima, parku prirode, ograđenom području gdje se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu drže u znanstvene svrhe ili svrhe povezane s očuvanjem ugroženih vrsta ili službeno registriranih rijetkih vrsta peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu uz uvjet da takva odstupanja ne ugrožavaju kontrolu bolesti.
2) U slučaju kada je odobreno odstupanje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, nadležni veterinarski inspektor mora, za perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu na koje se odnosi odstupanje, narediti sljedeće:
(a) držanje u zatvorenim objektima na gospodarstvu. Ukoliko to nije moguće ili kada je ugrožena dobrobit životinja, moraju biti zatvorene na neko drugo mjesto na istom gospodarstvu tako da nisu u kontaktu s drugom peradi ili pticama koje se drže u zatočeništvu na drugim gospodarstvima. Moraju se poduzeti sve odgovarajuće mjere kako bi se spriječio kontakt s divljim pticama;
(b) podvrgavanje daljnjem nadziranju i testiranju u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i zabranu premještanja i stavljanja u promet, sve dok rezultati laboratorijskih testiranja ne potvrde da one više ne predstavljaju značajan rizik za širenje NPIP; i
(c) zabranu premještanja s gospodarstva podrijetla osim upućivanja na klanje ili drugo gospodarstvo:
– smješteno u zemlji, u skladu s uputom nadležnog tijela; ili
– u drugu zemlju, uz uvjet da postoji potrebna suglasnost nadležnog tijela odredišne zemlje.
3) U slučaju pojave NPIP u valionici nadležno tijelo može na temelju procjene rizika dopustiti odstupanja od provedbe mjera navedenih u članku 39. ovoga Pravilnika.
4) Nadležno tijelo mora izraditi detaljne upute i pravila za provedbu odstupanja navedenih u stavcima 1. i 3. ovoga članka.
5) Nadležno tijelo o odobrenim odstupanjima iz stavka 1. i 3. ovoga članka mora izvijestiti Europsku komisiju.
6) Uzimajući u obzir odstupanja, odobrena u skladu sa stavkom 1. ovoga članka mjere za sprječavanje širenja mogu biti usvojene u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.

DIO 2.
ODVOJENE PROIZVODNE JEDINICE I KONTAKTNA GOSPODARSTVA

Mjere koje se primjenjuju u slučajevima izbijanja NPIP u odvojenim proizvodnim jedinicama

Članak 41.

1) U slučajevima izbijanja NPIP na gospodarstvu koje se sastoji od dviju ili više odvojenih proizvodnih jedinica, nadležno tijelo može odobriti odstupanja od mjera iz članka 39. stavka 2. ovoga Pravilnika za proizvodne jedinice u kojima se nalazi zdrava perad, pod uvjetom da takva odstupanja ne ugrožavaju kontrolu bolesti.
2) Nadležno tijelo donijet će upute za primjenu odstupanja propisanih u stavku 1. ovoga članka, uzimajući u obzir jamstva o zdravstvenom statusu životinja koja se mogu dobiti i odredit će alternativne primjerene mjere kontrole.
3) Nadležno tijelo će o odobravanju odstupanja određenih u stavku 1. ovoga članka odmah izvijestiti Europsku komisiju.
4) Uzimajući u obzir odstupanja, odobrena u skladu sa stavkom 1. ovoga članka mjere za sprječavanje širenja influence mogu biti usvojene u skladu s posebnim postupkom Europske komisije.

Mjere koje se primjenjuju na kontaktnim gospodarstvima

Članak 42.

1) Na temelju epidemiološkog istraživanja nadležno tijelo odlučuje koje se gospodarstvo smatra kontaktnim gospodarstvom. Mjere određene u članku 7. stavku 2. ovoga Pravilnika, moraju se provoditi na kontaktnim gospodarstvima sve dok se ne isključi prisutnost NPIP u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
2) Na temelju epidemiološkog istraživanja nadležno tijelo može narediti provedbu mjera iz članka 39. ovoga Pravilnika na kontaktnim gospodarstvima, osobito, ukoliko je kontaktno gospodarstvo smješteno u području s visokom gustoćom peradi. Uvjeti koji se uzimaju u obzir za primjenu mjera iz članka 39. ovoga Pravilnika, na kontaktinim gospodarstvima, navedeni su u Dodatku IV. ovoga Pravilnika.
3) Kod usmrćivanja peradi na kontaktnim gospodarstvima nadležni veterinarski inspektor mora narediti uzimanje uzoraka od usmrćene peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, kako bi se potvrdilo ili isključilo prisustvo virusa NPIP na kontaktnom gospodarstvu.
4) Nadležni veterinarski inspektor mora narediti, da na svakom gospodarstvu gdje je perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu zaklana ili usmrćena i neškodljivo uništena a gdje je IP naknadno potvrđena, objekti, ispusti, dvorišta i sva oprema i prijevozna sredstva koja su korištena za prijevoz peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, lešina, mesa, hrane za životinje, gnoja, tekućeg gnoja, stelje i drugih materijala i tvari koji su moguće kontaminirani, budu podvrgnuti jednom ili više postupaka kako je to određeno u članku 48. ovoga Pravilnika.

DIO 3.
USPOSTAVLJANJE ZONA POD OGRANIČENJEM

Uspostavljanje zona pod ograničenjem u slučajevima izbijanja NPIP

Članak 43.

Odmah nakon izbijanja NPIP nadležno tijelo mora uspostaviti zonu pod ograničenjem s polumjerom od najmanje 1 km oko gospodarstva.

Mjere koje se primjenjuju u zoni pod ograničenjem

Članak 44.

1) U zoni pod ograničenjem moraju se primijeniti sljedeće mjere:
(a) popis svih komercijalnih gospodarstava koja drže perad, čim je prije moguće;
(b) provođenje laboratorijskog testiranja na komercijalnim gospodarstvima na kojima se drži perad, unutar polumjera od najmanje 1 km oko gospodarstva na kojem je potvrđena NPIP, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
(c) zabrana premještanja peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, pilenki, jednodnevnih pilića, jaja, unutar ili u zonu pod ograničenjem bez odobrenja nadležnog tijela i provedbu drugih odgovarajućih mjera koje odredi nadležni veterinarski inspektor. Ova ograničenja ne odnose se na provoz cestom ili željeznicom kroz zonu pod ograničenjem, bez istovara ili zaustavljanja;
(d) zabrana premještanja peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja iz zone pod ograničenjem osim uz odobrenje nadležnoga veterinarskog inspektora za izravan prijevoz, i to:
– peradi za klanje u određenu klaonicu u zemlji;
– žive peradi na gospodarstvo ili dio gospodarstva u zemlji, gdje nema druge peradi. Živa perad mora ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan prije sljedećeg stavljanja u promet, a nakon dospijeća peradi gospodarstvo mora biti pod službenim nadzorom;
– jednodnevnih pilića:
1. na gospodastvo ili dio gospodarstva u zemlji; jednodnevni pilići moraju ostati na odredišnom gospodarstvu najmanje 21 dan prije sljedećeg stavljanja u promet, a nakon dospijeća jednodnevnih pilića gospodarstvo mora biti pod službenim nadzorom; ili
2. ako su izvaljeni iz rasplodnih jaja podrijetlom s gospodarstava smještenih izvan zone pod ograničenjem, na drugo gospodarstvo, uz uvjet da valionica iz koje se jednodnevni pilići otpremaju može osigurati logistikom i svojim biosigurnosnim radnim uvjetima da nije došlo do kontakata između rasplodnih jaja ili jednodnevnih pilića podrijetlom iz jata peradi unutar zone pod ograničenjem i koja su, stoga, drugačijega zdravstvenog statusa;
– rasplodnih jaja u valionicu određenu od nadležnog tijela; jaja i ambalaža moraju biti dezinficirani prije otpremanja i mora se osigurati utvrđivanje sljedivosti tih jaja;
– konzumnih jaja u objekt za pakiranje određen od nadležnog tijela, uz uvjet da se pakiraju u ambalažu za jednokratnu upotrebu i da se primjenju biosigurnosne mjere određene od nadležnog tijela;
– u odobrene objekte za preradu jaja, u skladu s posebnim propisima, smještene unutar ili izvan zone pod ograničenjem;
– jaja koja se upućuju na neškodljivo uništavanje;
(e) neškodljivo uništavanje lešina;
(f) svaka osoba koja ulazi ili napušta gospodarstva u zoni pod ograničenjem mora se pridržavati odgovarajućih biosigurnosnih mjera u svrhu sprječavanja širenja influence ptica;
(g) prijevozna sredstva i oprema korišteni za prijevoz žive peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, hrane za životinje, gnoja, tekućeg gnoja, stelje i drugih materijala ili tvari, za koje je lako moguće da su kontaminirani, moraju biti podvrgnuti čišćenju i dezinfekciji bez odgode u skladu s odrebama iz članka 48. ovoga Pravilnika;
(h) perad, druge ptice koje se drže u zatočeništvu ili domaće životinje iz razreda sisavaca ne smiju ući na ili napustiti gospodarstvo bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Ovo ograničenje ne primjenjuje se na sisavce koji imaju pristup isključivo na prostore na kojima borave ljudi u kojima:
– nemaju kontakta s peradi koja boravi na gospodarstvu ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu, i
– nemaju pristup kavezima ili područjima na kojima se drži perad koja boravi na gospodarstvu ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu;
(i) zabranjeno je uklanjanje ili rasprostiranje korištene stelje, slame ili gnoja i gnojevke s gospodarstva u zoni pod ograničenjem, bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora. Nadležni veterinarski inspektor može odobriti premještanje gnoja ili gnojevke s gospodarstva smještenog u zoni pod ograničenjem na kojem se primjenjuju biosigurnosne mjere, u objekte određene od nadležnog tijela za preradu ili privremeno skladištenje za daljnju peradu, radi uništenja moguće prisutnog virusa influence ptica, u skladu s Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 56/06);
(j) zabranjeno je održavanje sajmova, tržnica ili drugih okupljališta peradi ili ptica koje se drže u zatočništvu u zoni pod ograničenjem, bez posebnog odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora;
(k) zabranjeno je ispuštanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu za nadopunjavanje populacije pernate divljači.
2) Nadležno tijelo, temeljem procjene rizika:
– može uvesti daljnje mjere, pored mjera utvrđenih u ovom dijelu,
– o uvedenim mjerama mora izvijestiti Europsku komisiju.

Trajanje mjera

Članak 45.

Mjere određene u ovom dijelu bit će na snazi:
(a) najmanje 21 dan od datuma dovršenja preliminarnog čišćenja i dezinfekcije na zaraženom gospodarstvu, u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika, i dok nadležno tijelo, na temelju provedenih istraživanja i laboratorijskih testiranja provedenih u zoni pod ograničenjem, a u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i na temelju procjene rizika, ne smatra da je opasnost od širenja od NPIP neznatna;
(b) najmanje 42 dana od datuma potvrde izbijanja bolesti i dok nadležno tijelo, na temelju provedenih istraživanja i laboratorijskih testiranja provedenih u zoni pod ograničenjem, a u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i na temelju procjene rizika, ne smatra da je opasnost od širenja od NPIP neznatna.

Odstupanja

Članak 46.

1) Kada se NPIP potvrdi u valionici, nadležno tijelo može, na temelju procjene rizika, odobriti odstupanja od nekih ili svih mjera određenih u člancima 43. i 44. ovoga Pravilnika.
2) Nadležno tijelo može odobriti odstupanja od mjera utvrđenih u ovome dijelu, u slučajevima izbijanja NPIP na nekomercijalnom gospodarstvu, cirkusu, zoološkom vrtu, trgovini pticama, parku prirode, ograđenom području gdje se perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu drže u znanstvene svrhe ili svrhe povezane s očuvanjem ugroženih vrsta ili službeno registriranih rijetkih vrsta peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, osiguravajući da takva odstupanja ne ugrožavaju kontrolu bolesti.
3) Nadležno tijelo će o odobravanju odstupanja određenih u stavcima 1. i 2. ovoga članka odmah izvijestiti Europsku komisiju.

POGLAVLJE VI.
MJERE KOJE SE PROVODE U SVRHU SPRJEČAVANJA ŠIRENJA VIRUSA INFLUENCE PODRIJETLOM OD PTICA NA DRUGE VRSTE

Laboratorijska testiranja i druge mjere u svezi sa svinjama i drugim vrstama

Članak 47.

1) Nakon što je potvrđena influenca ptica na bilo kojem gospodarstvu nadležni veterinarski inspektor mora narediti provedbu odgovarajućega laboratorijskog testiranja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, na svim svinjama na gospodarstvu kako bi se potvrdilo ili isključilo da su svinje zaražene ili su bile zaražene virusom influence ptica. Ni jedna svinja ne smije se premještati s gospodarstva do dobivanja rezultata laboratorijskog testiranja.
2) Kada rezutati laboratorijskih testiranja, propisanih u stavku 1. ovoga članka, potvrde prisutnost virusa influence ptica u svinja, nadležni veterinarski inspektor može dozvoliti premještanje tih svinja na druga svinjogojska gospodarstva ili u određene klaonice, pod uvjetom da daljnja odgovarajuća laboratorijska testiranja pokažu da je rizik širenja influence ptica zanemariv.
3) Kada se laboratorijskim testiranjima propisanim u stavku 1. ovoga članka, potvrdi ozbiljna prijetnja zdravlju nadležni veterinarski inspektor mora narediti usmrćivanje svinja, čim je prije moguće, pod službenim nadzorom i na takav način da se spriječi širenje virusa influence ptica, naročito tijekom prijevoza, a u skladu s Pravilnikom o zaštiti životinja pri klanju ili usmrćivanju (»Narod­ne novine«, broj 116/05).
4) Nadležno tijelo može, nakon izbijanja bolesti ili potvrde pozitivnog nalaza influence ptica u svinja na gospodarstvu, a temeljem procjene rizika, primijeniti mjere kako je određeno u stavcima 1., 2. i 3. ovoga članka, na bilo koje druge sisavce na gospodarstvu, a može proširiti te mjere i na kontaktna gospodarstva.
5) Nadležno tijelo će izvijestiti Europsku komisiju o rezultatima testiranja i mjerama primijenjenim u skladu sa stavcima od 1. do 4. ovoga članka.
6) Nadležno tijelo može, nakon potvrde virusa influence ptica u svinja ili drugih sisavaca na bilo kojem gospodarstvu provesti nadziranje u skladu s Dijagnostičkim priručnikom u svrhu utvrđivanja svakoga daljnjeg širenja virusa influence ptica.

POGLAVLJE VII.
ČIŠĆENJE, DEZINFEKCIJA I REPOPULACIJA

Čišćenje, dezinfekcija i postupci za uništavanje virusa influence ptica

Članak 48.

Nadležni veterinarski inspektor mora narediti:
(a) čišćenje, dezinfekciju i obradu drugim postupcima na gospodarstvima i svim materijalima i tvarima koji se na njemu nalaze a koji su kontaminirani ili vjerojatno kontaminirani virusom influence ptica, pod službenim nadzorom u skladu s:
– uputama službenog veterinara; i
– načelima i postupcima za čišćenje, dezinfekciju i obradu drugim postupcima utvrđenim u dodatku VI. ovoga Pravilnika;
(b) zabranu korištenja zemljišta ili pašnjaka na kojima je držana perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, na gospodarstvu na kojem je potvrđena influenca ptica, za držanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, dok nadležno tijelo ne utvrdi da je virus influence ptica uništen ili inaktiviran;
c) čišćenje, dezinfekciju i obradu drugim postupcima klaonica, vozila, prikolica ili bilo kojih drugih prijevoznih sredstava, graničnih veterinarskih prijelaza, i svih materijala ili tvari koji se u njima nalaze a koji su kontaminirani ili vjerojatno kontaminirani virusom influence ptica, pod službenim nadzorom, u skladu s uputama službenog veterinara;
d) uništavanje sve opreme, materijala ili tvari koji su kontaminirani ili vjerojatno kontaminirani virusom influence ptica, a koji se ne mogu učinkovito očistiti i dezinficirati ili obraditi drugim postupcima;
e) korištenje dezinficijensa i njihovih koncentracija odobrenih od strane nadležnog tijela.

Repopulacija gospodarstava

Članak 49.

1) Repopulacija na gospodarstvu nakon provođenja mjera određenih u člancima 11. i 39. ovoga Pravilnika, može se provesti pod uvjetima određenim u stavcima 2. do 5. ovoga članka.
2) Repopulacija peradi na komercijalnom peradarskom gospodarstvu ne smije se provoditi prije isteka razdoblja od 21 dan nakon datuma provedbe završnog čišćenja i dezinfekcije kako je određeno u članku 48. ovoga Pravilnika.
3) Tijekom razoblja od 21 dan nakon datuma repopulacije komercijalnih peradarskih gospodarstava moraju se provoditi sljedeće mjere:
(a) najmanje jedan klinički pregled sve peradi od strane službenog veterinara. Taj klinički pregled odnosno završni klinički pregled ukoliko ih je više, mora se provesti što je moguće bliže kraju razdoblja od 21 dan;
(b) laboratorijska testiranja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
(c) perad koja ugine tijekom faze repopulacije mora se testirati u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
(d) svaka osoba koja ulazi ili napušta komercijalno peradarsko gospodarstvo mora se pridržavati odgovarajućih biosigurnosnih mjera u svrhu sprječavanja širenja influence ptica;
(e) tijekom faze repopulacije perad ne smije napuštati komercijalno peradarsko gospodarstvo bez odobrenja nadležnoga veterinarskog inspektora;
(f) posjednik je dužan voditi evidnciju o proizvodnim podacima na gospodarstvu, uključujući podatke o pobolu i pomoru peradi, koja se mora redovito nadopunjavati;
(g) posjednik je dužan o svakoj značajnoj promjeni u proizvodnji i proizvodnim podacima, određenim u točki (f) ovoga stavka, i o drugim nepravilnostima, odmah izvjestiti nadležnoga veterinarskog inspektora.
4) Na temelju procjene rizika nadležni veterinarski inspektor može narediti da se postupci određeni u stavku 3. ovoga članka, primjenjuju na drugim gospodarstvima osim komercijalnim peradarskim, ili na drugim vrstama životinja na komercijalnim peradarskim gospodarstvima.
5) Repopulacija peradi na kontaktnim gospodarstvima mora se provesti u skladu s uputama nadležnoga veterinarskog inepektora, utvrđenim na temelju procjene rizika.

POGLAVLJE VIII.
DIJAGNOSTIČKI POSTUPCI, DIJAGNOSTIČKI PRIRUČNIK I REFERENTNI LABORATORIJI

Dijagnostički postupci i Dijagnostički priručnik

Članak 50.

1) Provođenje dijagnostičkih postupaka, uzorkovanja i laboratorijskog testiranja za otkrivanje prisustva influence ptica u peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu ili virusa influence ptica u sisavaca mora biti u skladu s Dijagnostičkim priručnikom radi osiguravanja jednoobraznih postupaka za dijagnosticiranje influence ptica.
2) Dijagnostički priručnik iz stavka 1. ovoga članka mora odrediti najmanje sljedeće:
(a) minimalne biosigurnosne zahtjeve i standarde kvalitete kojih se moraju pridržavati odobreni laboratoriji za provođenje dijagnostike influence ptica;
(b) kriterije i postupke koji moraju biti ispunjeni kod provođenja kliničkih ili postmortalnih pregleda u svrhu potvrđivanja ili isključivanja prisustva influence ptica;
(c) kriterije i postupke za uzimanje uzoraka od peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu za laboratorijska testiranja u svrhu potvrđivanja ili isključivanja prisustva influence ptica, uključujući metode uzorkovanja za serološke ili virološke pretrage u skladu s ovim Pravilnikom;
(d) laboratorijske testove koji se moraju koristiti za dijagnosticiranje influence ptica, uključujući:
– testove za diferencijalnu dijagnostiku;
– testove za razlikovanje virusa VPIP od virusa NPIP;
– prikladne testove za razlikovanje između cijepljenih ptica i onih zaraženih s terenskim sojem virusa influence ptica;
– kriterije za procjenu rezultata laboratorijskih testova;
(e) laboratorijske tehnike za tipizaciju izolata virusa influence ptica.
3) Rad i korištenje virusa influence ptica, njihovih genoma i antigena, kao i cjepiva za istraživanje, dijagnostiku ili proizvodnju cjepiva može se provoditi samo na mjestima, u objektima ili laboratorijima odobrenim od strane nadležnog tijela, u kojima je zajamčeno ispunjenje odgovarajućih biosigurnosnih zahtjeva.
4) Popis odobrenih mjesta, objekata ili laboratorija nadležno tijelo mora dostaviti Europskoj komisiji i isti mora biti redovito nadopunjavan.

Referentni laboratoriji

Članak 51.

1) Referentni laboratorij za influencu ptica Europske zajednice naveden je u dodatku VII. točki 1. ovoga Pravilnika.
2) Nacionalni referentni laboratorij za influencu ptica (u daljenjem tekstu: nacionalni referentni laboratorij) je Centar za peradarstvo Hrvatskoga veterinarskog instituta.
3) Nadležno tijelo će izvijestiti Europsku komisiju o svim promjenama u svezi nacionalnoga referentnog laboratorija.
4) Nacionalni referentni laboratorij za influencu ptica:
(a) obavlja poslove i dužnosti navedene u dodatku VIII. ovoga Pravilnika;
(b) odgovoran je za sudjelovanje u koordinaciji standarda i metoda dijagnosticiranja u skladu s dodatkom VIII. ovoga Pravilnika i povezivanje s referentnim laboratorijem Europske zajednice.

POGLAVLJE IX.
CIJEPLJENJE

DIO 1.
OPĆA ZABRANA CIJEPLJENJA

Proizvodnja, prodaja i uporaba cjepiva protiv influence ptica

Članak 52.

Na proizvodnju, prodaju i uporabu cjepiva protiv influence ptica primjenjuju se sljedeći uvjeti:
(a) cijepljenje protiv influence ptica je zabranjeno, osim pod uvjetima kako je to predviđeno u dijelovima 2. i 3. ovoga poglavlja;
(b) rukovanje, proizvodnja, pohrana, opskrba, distribucija i prodaja cjepiva protiv influence ptica mora se provoditi pod službenim nadzorom;
(c) koristiti se mogu samo cjepiva odobrena u skladu s posebnim propisima.

DIO 2.
HITNO CIJEPLJENJE

Hitno cijepljenje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu

Članak 53.

1) Nadležno tijelo može odobriti hitno cijepljenje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, kao kratkotrajnu mjeru da se zaustavi širenje bolesti kada se procjenom rizika utvrdi značajna i neposredna opasnost od širenja influence ptica, u skladu s ovim dijelom, tamo gdje je utvrđeno najmanje jedno od sljedećeg:
(a) izbijanje unutar zemlje;
(b) izbijanje u susjednim zemljama.
2) U slučaju odobravanja hitnog cijepljenja u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, nadležno tijelo mora izraditi Plan hitnog cijepljenja, koji mora biti usklađen s DIVA strategijom i sadržavati najmanje sljedeće:
(a) podatke o stanju bolesti koji su doveli do primjene hitnog cijepljenja;
(b) zemljopisno područje u kojem će se provesti hitno cijepljenje, ukupan broj gospodarstava na tom području i broj gospodarstava na kojima će se provesti cijepljenje;
(c) vrste i kategorije peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili, ako je primjereno, i peradarski kompartment ili kompartment za druge ptice koje se drže u zatočeništvu, u kojima se drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu, koje će biti cijepljene;
(d) procijenjeni broj peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu koje će biti cijepljene;
(e) sažetak karakteristika cjepiva;
(f) predviđeno trajanje akcije hitnog cijepljenja;
(g) posebne odredbe za premještanje cijepljene peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, koje će se provoditi bez obzira na mjere koje su određene u dijelovima 3., 4. i 5. poglavlja IV. i dijelu 3. poglavlja V. ovoga Pravilnika;
(h) kriterije na temelju kojih će se donijeti odluka za provedbu hitnog cijepljenja na kontaktnim gospodarstvima;
(i) vođenje evidencije i registracije cijepljene peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
(j) klinička i laboratorijska testiranja koja će se provesti na gospodarstvima na kojima će se provesti hitno cijepljenje i na drugim gospodarstvima smještenim u području na kojem se provodi hitno cijepljenje radi praćenja epidemiološkog stanja, učinkovitosti akcije hitnog cijepljenja i kontrole premještanja cijepljene peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu.
3) Nadležno tijelo će Plan hitnog cijepljenja dostaviti Europskoj komisiji na odobrenje.

Odstupanja

Članak 54.

Nadležno tijelo može primijeniti hitno cijepljenje prije odobrenja Europske komisije pod sljedećim uvjetima:
(a) da je Europska komisija prije početka hitnog cijepljenja izviještena o planu hitnog cijepljenja i o odluci o njegovoj provedbi;
(b) da je zabranjen promet peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i njihovih proizvoda, osim uz uvjete određene u Dodatku IX. ovoga Pravilnika;
(c) da odluka o provedbi hitnog cijepljenja ne ugrožava kontrolu bolesti.

DIO 3.
PREVENTIVNO CIJEPLJENJE

Preventivno cijepljenje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu

Članak 55.

1) Nadležno tjelo može odrediti provođenje preventivnog cijepljenja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu kao dugoročnu mjeru, u skladu s ovim dijelom, tamo gdje smatra na temelju procjene rizika da su određena područja, način držanja peradi ili određene kategorije peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili kompartmenti peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, u opasnosti od izbijanja i širenja influence ptica.
2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, nadležno tijelo mora izraditi Plan preventivnog cijepljenja, koji mora biti usklađen s DIVA strategijom i sadržavati najmanje sljedeće:
(a) jasno obrazloženje za provođenje preventivnog cijepljenja uključujući i povijest bolesti;
(b) zemljopisno područje, način držanja peradi ili određene kategorije peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili kompartmenta peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, u kojem će se provesti preventivno cijepljenje, i ukupan broj gospodarstava na tom području odnosno broj i tip gospodarstava na kojima će se provesti cijepljenje;
(c) vrste i kategorije peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili, ako je primjereno, i kompartmente peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, koje će biti cijepljene;
(d) procijenjeni broj peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu koje će biti cijepljene;
(e) sažetak karakteristika cjepiva;
(f) predviđeno trajanje akcije preventivnog cijepljenja;
(g) posebne odredbe za premještanje cijepljene peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, koje će se provoditi bez obzira na mjere koje su određene u dijelovima 3., 4. i 5. poglavlja IV. i dijelu 3. poglavlja V. ovoga Pravilnika;
(h) vođenje evidencije i registracije cijepljene peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
(i) laboratorijska testiranja u skladu s Dijagnostičkim priručnikom, na gospodarstvima na kojima će se provesti preventivno cijepljenje u isto vrijeme kad i nadziranje i testiranje na odgovarajućem broju drugih gospodarstava smještenih u području na kojem se provodi preventivno cijepljenje ili u kompartmentima peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, radi praćenja epidemiološkog stanja, učinkovitosti akcije preventivnog cijepljenja i kontrole premještanja cijepljene peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
3) Nadležno tijelo će Plan preventivnog cijepljenja dostaviti Europskoj komisiji na odobrenje.

Odobravanje plana preventivnog cijepljenja

Članak 56.

1) Plan preventivnog cijepljenja odobrava Europska komisija.
2) Odobrenje iz stavka 1. ovoga članka može uključiti mjere za ograničavanje kretanja peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i njihovih proizvoda. Te mjere mogu uključiti ograničenja u svezi posebnih peradarskih kompartmenta ili kompartmenta za druge ptice koje se drže u zatočeništvu i uspostavljanje zona pod ograničenjem.

DIO 4.
BANKE CJEPIVA

Banka cjepiva Europske zajednice

Članak 57.

Nadležno tijelo podnosi zahtjev Europskoj komisiji za pristup Banci cjepiva Europske zajednice.

Nacionalne banke cjepiva

Članak 58.

1) Mjesto pohrane i održavanje rezervi cjepiva za influencu ptica određuje nadležno tijelo Kriznim planom iz članka 59. ovoga Pravilnika.
2) Nadležno tijelo mora obavijestiti Europsku komisiju o količinama i vrstama pohranjenog cjepiva.

POGLAVLJE X.
KRIZNI PLAN

Krizni plan

Članak 59.

Nadležno tijelo mora izraditi Krizni plan u skladu s dodatkom X. ovoga Pravilnika u kojem se utvrđuju mjere koje se provode u slučaju izbijanja bolesti.
Krizni plan iz stavka 1. ovoga članka dostavlja se Europskoj komisiji.
Kriznim planom mora se omogućiti pristup prostorima, opremi, osoblju te svim drugim odgovarajućim materijalima potrebnim za brzo i učinkovito iskorjenjivanje bolesti. U Kriznom planu se navodi broj i lokacija svih komercijalnih peradarskih gospodarstava. Krizni plan mora sadržavati podatke o najvećem broju peradi, po vrstama, koje se mogu držati na komercijalnim gospodarstvima. Nadležno tijelo mora procijeniti količinu cjepiva koja će biti potrebna u slučaju provođenja hitnog cijepljenja.
Krizni plan mora sadržavati odredbe o suradnji između tijela nadležnih za različita područja, posebno za zdravlje životinja, javno zdravstvo, zaštitu okoliša, zdravlje i sigurnost radnika, osiguravajući da farmeri, radnici zaposleni u peradarstvu i javnost budu obaviješteni o riziku.
Krizni plan se mora revidirati najmanje svakih 5 godina kako bi se utvrdilo da omogućava postizanje željenog cilja.
Krizni plan može sadržavati i druge odredbe da bi se osiguralo brzo i učinkovito iskorjenjivanje influence ptica, uključujući odred­be o kriznim stožerima za kontrolu bolesti, stručnim skupinama i vježbama simulacije izbijanja bolesti.

POGLAVLJE XI.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 60.

Dodaci I. – X. tiskani su u prilogu ovoga Pravilnika i čine njegov sastavni dio.

Članak 61.

1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka:
– članak 11. stavak 10. podstavak 2.
– članak 12. stavak 2. i 3.
– članak 17. stavak 4.
– članak 20. podstavak 2.
– članak 23. stavak 1. točka (g) i (h)
– članak 33. stavci 6.
– članak 40. stavci 5. i 6.
– članak 41. stavci 3. i 4.
– članak 44. stavak 2. podstavak 2.
– članak 46. stavak 3.
– članak 47. stavak 5.
– članak 50. stavak 4.
– članak 51. stavak 3.
– članak 53. stavak 3.
– članak 54.
– članak 55. stavak 3.
– članak 56.
– članak 58. stavak 2.
– članak 59. stavak 2.
– dodatak II. točka 3.
– dodatak VI. točka 4.
stupaju na snagu danom prijema Republike Hrvatske u članstvo Europske unije.

Klasa: 011-02/06-01/101
Urbroj: 525-01-06-1
Zagreb, 27. studenoga 2006.

Ministar
Petar Čobanković, v. r.
 

DODATAK I

(naveden u članku 2. točkama 1., 2. i 3. ovoga Pravilnika)

DEFINICIJA INFLUENCE PTICA

1. »Influenca ptica« – infekcija peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu uzrokovana bilo kojim virusom influence tipa A:
a) podtipovima H5 ili H7; ili
b) s intravenskim indeksom patogenosti (IVIP) većim od 1.2 u šest tjedana starih pilića.
2. »Visoko patogena influenca ptica (VPIP)« – infekcija peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu uzrokovana:
a) Podtipovima H5 ili H7 virusa influence ptica sa slijedom u genomu koji kodira višestruko zastupljene bazične aminokiseline na mjestu cijepanja hemaglutinina, i koji je sličan slijedovima u drugih visokopatogenih virusa VPIP što ukazuje da hemaglutinin može biti pocijepan ubikviternim proteazama domaćina; ili
b) Virusima influence ptica s intravenskim indeksom patogenosti većm od 1.2 u šest tjedana starih pilića.
3. »nisko patogena influenca ptica (NPIP)« – infekcija peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu podtipovima H5 ili H7 virusa influence ptica koji nisu obuhvaćeni definicijom u točki 2. ovoga dodatka.

DODATAK II.


(naveden u članku 5. stavku 2. ovoga Pravilnika)

PRIJAVA BOLESTI I DALJNJI EPIDEMIOLOŠKI PODACI

1. Unutar 24 sata od potvrđivanja svakoga primarnog izbijanja bolesti ili otkrivanja influence ptica na klaonici ili prijevoznom sredstvu, nadležno tijelo mora prijaviti bolest u skladu s Pravilnikom o načinu i postupku prijave sumnje na zaraznu bolest životinja, prijavi i odjavi zarazne bolesti životinja te obliku i sadržaju propisanih obrazaca (»Narodne novine«, broj 179/04) te dostaviti i sljedeće podatke:
a) datum prijave;
b) vrijeme prijave;
c) naziv države;
d) naziv bolesti;
e) redni broj izbijanja bolesti ili broj pozitivnoga laboratorijskog nalaza na influencu ptica na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
f) datum kada se na bolest prvi put posumnjalo;
g) datum kada je bolest potvrđena;
h) metode korištene za potvrdu bolesti;
i) je li bolest potvrđena na gospodarstvu, na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
j) zemljopisnu lokaciju izbijanja bolesti ili pozitivnog laboratorijskog nalaza na influencu ptica na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
k) primijenjene mjere za kontrolu bolesti.
2. U slučaju pozitivnih nalaza na influencu ptica na klaonicama ili prijevoznim sredstvima nadležno tijelo mora osim podataka iz točke 1. ovoga dodatka dostaviti i sljedeće podatke:
(a) procijenjeni broj, po kategoriji, sumnjive peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
(b) procijenjeni broj, po kategoriji, uginule peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
(c) za svaku kategoriju peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu utvrđeni pobol i procijenjeni broj peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu u kojih je potvrđena influenca ptica;
(d) procijenjeni broj peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu usmrćene ili zaklane na klaonici ili prijevoznom sredstvu;
(e) procijenjeni broj neškodljivo uništene peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu;
(f) u slučaju klaonice, udaljenost od najbližega komercijalnog gospodarstva koje drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu;
(g) lokaciju gospodarstva ili više njih od kuda potječe zaražena perad ili lešine.
3. U slučaju sekundarnog izbijanja bolesti, obavijesti iz točke 1. i 2. ovoga Dodatka moraju se proslijediti najkasnije prvoga radnog dana u tjednu za protekli tjedan Europskoj komisiji.
4. Nadležno tijelo mora osigurati da se nakon obavijesti, koje se moraju dostaviti u skladu sa točkama 1., 2. i 3. ovoga dodatka, za svako izbijanje bolesti ili pozitivne laboratorijske rezultate na influencu ptica na klaonici ili prijevoznom sredstvu, što je prije moguće dostavi i pisano izvješće koje mora sadržavati:
a) datum na koji je perad ili ostale ptice koje se drže u zatočeništvu na gospodarstvu, klaonici ili prijevoznom sredstvu usmrćena ili zaklana, a njihove lešine neškodljivo uništene;
b) sve podatke o mogućem izvoru bolesti ili ako je utvrđen njihov stvarni izvor;
c) podatke o sustavu nadzora nad provedbom učinkovitosti mjera kontrole nad kretanjem životinja;
d) u slučaju otkrivanja influence ptica na klaonici ili prijevoznom sredstvu genetski tip utvrđenog virusa;
e) u slučaju kad su perad ili druge ptice koje se drže u zatočenišvu usmrćene ili zaklane na kontaktnim gospodarstvima ili na gospodarstvima na kojima se sumnja da je perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu zaražena virusom influence ptica, podatke o:
– datumu usmrćivanja ili klanja, te procijenjenom broju usmrćene ili zaklane peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu iz svake kategorije na svakom gospodarstvu;
– epidemiološkoj povezanosti između izvora infekcije i svakoga kontaktnog gospodarstva ili drugim razlozima na temelju kojih se sumnja na prisutnost influence ptica;
– u slučaju kad perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu na kontaktnim gospodarstvima nisu usmrćene ili zaklane, obavijesti o razlozima za donošenje odluke da se usmrćivanje odnosno klanje životinja ne provede.
5. Kad se potvrdi influenca ptica u žive peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili proizveda podrijetlom od peradi iz uvoza, na graničnim veterinarskim prijelazima ili u karantenskim prostorima ili drugim objektima koji rade u skladu s posebnim propisima o uvozu, nadležno tijelo mora taj podatak odmah prijaviti te izvijestiti o poduzetim mjerama.
6. Kada rezultati provednog nadziranja influence ptica ukažu na ozbiljnu prijetnju zdravlju, nadležno tijelo mora obavijestiti Europsku komisiju i druge zainteresirane države u roku od 24 sata.

DODATAK III.

(naveden u članku 8. stavku 3. i članku 13. stavku 3. ovoga Pravilnika)

OVLAŠTENJE ZA UKLANJANJE JAJA S GOSPODARSTVA U SKLADU S ČLANKOM 8. STAVKOM 3. I ČLANKOM 13. STAVKOM 3. OVOGA PRAVILNIKA

Nadležno tijelo može u skladu s odredbama iz članka 8. stavka 3. i članka 13. stavka 3. ovoga Pravilnika odobriti prijevoz jaja s gospodarstva u određeni objekat za preradu jaja u skladu s posebnim propisima i pod sljedećim uvjetima:
1. Kako bi se dopustilo uklanjanje jaja s gospodarstva podrijetla jaja se moraju poslati izravno sa sumnjivog gospodarstva u za to određeni objekt; prije otpreme svaka pošiljka mora biti zapečaćena od strane službenog veterinara odgovoranog za sumnjivo gospodarstvo ili pod njegovim nadzorom i mora ostati zapečaćena tijekom cijelog trajanja prijevoza u za to određeni objekt;
2. Službeni veterinar nadležan za gospodarstvo podrijetla jaja dužan je o namjeri slanja jaja obavijestiti službenog veterinara nad­ležnog za objekt u koji se pošiljka upućuje;
3. Službeni veterinar nadležan za određeni objekt mora osigurati da se:
(a) jaja iz točke 1. ovoga dodatka drže odvojeno od drugih jaja od trenutka prispijeća do njihove prerade;
(b) ljuske tih jaja neškodljivo unište;
(c) ambalaža za jaja uništi ili očisti i dezinficira na način da su uništeni svi virusi influence ptica;
(d) jaja iz točke 1. ovoga dodatka prevoze u očišćenim i dezinficiranim vozilima. Biosigurnosne mjere moraju se primjenjivati na osoblju, opremi i vozilima uključenim u prijevoz jaja.

DODATAK IV.

(naveden u članku 15. stavku 2., članku 32. stavku 2. i članku 42. stavku 2. ovoga Pravilnika)

GLAVNI KRITERIJI I ČIMBENICI RIZIKA KOJI SE UZIMAJU U OBZIR PRI DONOŠENJU ODLUKE O MJERAMA NA KONTAKTNIM GOSPODARSTVIMA ILI GOSPODARSTVIMA I PODRUČJIMA U RIZIKU U DALJNJIM OGRANIČENIM PODRUČJIMA

Kriteriji koji se uzimaju u obzir

Za depopulaciju

Protiv depopulacije

Klinički znakovi koji ukazuju na influencu ptica na kontaktnom gospodarstvu

Nema kliničkih znakova koji ukazuju na influencu ptica na kontaktnim gospodarstvima i nema epidemiloške povezanosti

Velika osjetljivost najzastupljenijih vrsta peradi

Slaba osjetljivost najzastupljenijih vrsta peradi

Premještanje peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu s gospodarstava na kojemu je potvrđena influenca ptica na kontaktna gospodarstva nakon vjerojatnog unosa virusa na inficirana gospodarstva

Nije bilo premještanja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu s gospodarstava na kojima je potvrđena influenca ptica na kontaktna gospodarstva nakon vjerojatnog unosa virusa na inficirana gospodarstva

Položaj kontaktnih gospodarstava u području s velikom gustoćom peradi

Položaj kontaktnih gospodarstava u području s malom gustoćom peradi

Bolest je bila prisutna dovoljno dugo da se virus mogao proširiti s gospodarstava na kojima je influenca ptica potvrđena prije pro­vedbe mjera iskorjenjivanja bolesti

Bolest je prisutna ali s ograničenim širenjem virusa s gospodarstava na kojima je influenca ptica potvrđena prije provedbe mjera iskorjenjivanja bolesti

Kontaktna goospodarstva nalaze se unutar 500 metara(1) od gospodarstva na kojem je influenca ptica potvrđena

Kontaktna gospodarstva nalaze se unutar više od 500 metara (1) od gospodarstva na kojem je influenca ptica potvrđena

Kontaktna gospodarstva su povezana s više od jednog gospodarstva na kojem je potvrđena influnca ptica

Kontaktna gospodarstva nisu povezana s gospodarstvima na kojima je potvrđena influnca ptica

Epidemija nije pod kontrolom i broj gospodarstava na kojima je potvrđena influenca ptica je u porastu

Epidemija je pod kontrolom

 (1) U slučajevima vrlo velike gustoće populacije peradi, u obzir se mora uzeti veća udaljenost

DODATAK V.

(naveden u članku 39. stavku 1. ovoga Pravilnika)

KRITERIJI ZA DONOŠENJE ODLUKE ZA PRIMJENU MJERA NA GOSPODARSTVIMA U ODNOSU NA NPIP

Pri odlučivanju o premještanju peradi ili jaja i o depopulaciji na gospodarstvima u skladu s člankom 39. stavkom 1. ovoga Pravilnika nadležno tijelo mora uzeti u obzir najmanje sljedeće kriterije:
(a) vrste o kojima je riječ;
(b) broj gospodarstava na području oko gospodarstva s kojeg se otprema;
(c) lokacija određenih klaonica, valionica i objekata za pakiranje jaja;
(d) biosigurnosne mjere primjenjene na gospodarstvima, kompartmentima peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, tijekom prijevoza i tijekom klanja;
(e) put prijevoza;
(f) dokaz o širenju;
(g) opasnost po javno zdravstvo, ako postoji;
(h) daljnje postupanje s proizvodima o kojima je riječ;
(i) socioekonomski učinak i druge učinke.

DODATAK VI.

(naveden u članku 48. ovoga Pravilnika)

NAČELA I POSTUPCI ČIŠĆENJA, DEZINFEKCIJE I POSTUPANJA NA GOSPODARSTVIMA

1. Za čišćenje, dezinfekciju i postupanje na gospodarstvima u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika moraju se primijeniti sljedeća opća načela i postupci:
(a) čišćenje i dezinfekcija te, ako je to potrebno, dezinsekcija i deratizacija moraju se provoditi pod službenim nadzorom i u skladu s uputama službenog veterinara;
(b) sredstva za dezinfekciju koja se upotrebljavaju i njihove koncentracije moraju biti odobrena za korištenje u skladu s posebnim propisima kako bi se osiguralo uništavanje virusa influence ptica;
(c) dezinficijensi se moraju primijeniti u skladu s preporukama proizvođača, ukoliko postoje, ili u skladu s uputama službenog veterinara, odnosno nadležnog tijela;
(d) pri izboru dezinficijensa i postupka dezinfekcije mora se uzeti u obzir osobitost gospodarstava, vozila i objekata koji će biti dezinficirani;
(e) uvjeti pod kojima se upotrebljavaju sredstva za odmašćivanje i dezinfekciju moraju biti takvi da ne naruše njihovu učinkovitost; osobito se moraju uvažavati tehnički parametri koje je naznačio proizvođač, npr. tlak, minimalna temperatura i potrebno vrijeme izlaganja;
(f) neovisno o korištenim dezinficijensima moraju se primijeniti sljedeća opća pravila:
– temeljito natapanje dezinficijensom stelje i izmeta;
– pranje i čišćenje temeljitim četkanjem i ribanjem tla, podova, rampi i zidova nakon uklanjanja ili demontiranja, kad je to moguće, opreme ili instalacija koje umanjuju učinak čišćenja i dezinfekcije;
– daljnja primjena dezinficijensa tijekom minimalnog vremena izlaganja propisanog u preporukama proizvođača;
(g) kad se pranje obavlja tekućinama koje se primjenjuju pod tlakom, mora se izbjegavati mogućnost ponovne kontaminacije već očišćenih dijelova;
(h) posebna pozornost mora se posvetiti pranju, dezinfekciji ili uništavanju opreme, instalacija, predmeta ili bilo čega što je vjerojatno kontaminirano;
(i) mora se izbjeći ponovna kontaminacija nakon postupka dezinfekcije;
(j) o čišćenju i dezinfekciji gospodarstava i vozila kako je određeno ovim Pravilnikom mora se voditi evidencija koju ovjerava službeni veterinar ili osoba pod njegovim nadzorom;
(k) čišćenje i dezinfekcija svih prijevoznih sredstava uljučujući i ona za prijevoz osoblja.
2. Čišćenje i dezinfekcija zaraženih gospodarstava mora se provoditi u skladu sa sljedećim načelima i postupcima:
(a) preliminarno čišćenje i dezinfekcija:
– tijekom usmrćivanja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu moraju se poduzeti sve potrebne mjere kako bi se izbjeglo ili na najmanju moguću mjeru svelo širenje virusa influence ptica uključujući postavljanje privremene opreme za dezinfekciju, nabavu zaštitne odjeće, tuševe, dekontaminaciju rabljene opreme, uređaja i prostorija, i prekid dovoda električne energije u sustav ventilacije;
– lešine usmrćene peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu moraju se prskati sredstvom za dezinfekciju;
– lešine peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu koje se moraju ukloniti s gospodarstva radi neškodljivog uništavanja, moraju se prevoziti u zatvorenim i nepropusnim prijevoznim sredstvima ili kontejnerima pod nadzorom službenog veterinara na način da se spriječi širenje virusa influence ptica;
– čim se usmrćena perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu uklone radi neškodljivog uništavanja, dijelovi gospodarstva na kojima su bili smješteni i svi dijelovi zgrada, dvorišta itd. kontaminirani tijekom usmrćivanja ili tijekom razudbe moraju se prskati odobrenim dezinficijensom u skladu s člankom 48. ovoga Pravilnika;
– tkivo ili krv preostalo nakon usmrćivanja ili razudbe mora biti pažljivo prikupljeno i uklonjeno zajedno s usmrćenom peradi ili drugim pticama koje se drže u zatočeništvu;
– dezinficijens mora ostati na površinama najmanje 24 sata;
(b) završno čišćenje i dezinfekcija:
– gnoj i korištena stelja mora se ukloniti i tretirati kako je određeno točkom 3. podtočkom (a) ovoga dodatka;
– masnoća i prljavština moraju biti uklonjeni s površina primjenom sredstava za odmašćivanje, a površine oprane vodom;
– nakon pranja hladnom vodom mora se obaviti prskanje dezinficijensom;
– nakon sedam dana gospodarstvo mora biti tretirano sredstvom za odmašćivanje, isprano vodom, poprskano dezinficijensom i ponovno isprano vodom;
3. Dezinfekcija kontaminirane stelje, gnoja i gnojevke mora se provoditi u skladu sa sljedećim načelima i postupcima:
(a) gnoj i korištena stelja moraju se:
– podvrgnuti obradi parom pri temperaturi od najmanje 70° C; ili
– uništiti spaljivanjem; ili
– zakopati dovoljno duboko da bi se onemogućio pristup divljih ptica i drugih životinja; ili
– termički obraditi, poprskati dezinficijensom i pohraniti najmanje 42 dana;
(b) gnojevka se mora pohraniti najmanje 60 dana nakon posljednjeg dodavanja infektivnog materijala, osim ako nadležno tijelo ne odobri kraće razdoblje pohrane za gnojevku koja je učinkovito obrađena prema uputama službenog veterinara na način da je uništen virus.
Nadležno tijelo može odobriti prijevoz vjerojatno kontaminiranog gnoja i stelje, u odobreni objekat za obradu gnoja gdje se provodi obrada koja osigurava uništavanje svih virusa influence, ili na privremenu pohranu prije uništavanja ili obrade u skladu s Pravilnikom o načinu postupanja s nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, 56/06) Takav se prijevoz obavlja u zatvorenim i nepropusnim prevoznim sredstvima ili kontejnerima pod nadzorom službenog veterinara na način da se spriječi širenje virusa influence ptica.
4. Međutim, iznimno od točke 1. i 2. ovoga Dodatka, nadležno tijelo može odrediti posebne postupke čišćenja i dezinfekcije uzimajući u obzir tip gospodarstva i klimatske uvjete, o čemu će obavijestiti Europsku komisiju.
5. Bez obzira na odredbe iz članka 48. točke (b) ovoga Pravilnika nadležno tijelo može, u slučaju da se na gospodarstvu ili dijelu gospodarstva iz bilo kojeg razloga ne može provesti čišćenje i dezinfekcija, zabraniti ulaz osoba, vozila, peradi, drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, sisavaca domaćih vrsta, ili bilo čega na gospodarstva ili dio gospodarstva u razdoblju od najmanje 12 mjeseci.

DODATAK VII.

(naveden u članku 51. stavku 1.)

REFERENTNI LABORATORIJ EUROPSKE ZAJEDNICE ZA INFLUENCU PTICA

Referentni laboratorij Europske zajednice za influencu ptica je:
Veterinary Laboratories Agency (VLA), New Haw, Weybridge, Surrey KT 15 3NB, Ujedinjena Kraljevina.

DODATAK VIII

ZADAĆE I DUŽNOSTI NACIONALNIH REFERENTNIH LABORATORIJA

1. Nacionalni referentni laboratorij mora osigurati da se laboratorijsko testiranje na nazočnost virusa influence ptica i identifikacija genetskog tipa virusnih izolata provodi u skladu s Dijagnostičkim priručnikom. U tu svrhu nacionalni labratorij može surađivati s referentnim laboratorijem Zajednice ili s drugim nacionalnim laboratorijima.
2. Nacionalni referentni laboratorij dostavlja izolate virusa influence ptica referentnom laboratoriju Zajednice zbog potpune karakterizacije:
(a) u slučaju primarnog izbijanja influence ptica;
(b) u slučaju sekundarnog izbijanja, iz reprezentativnog broja gospodarstava na kojima se pojavila bolesti;
(c) viruse influence osim onih iz dodatka I. točke 1. ovoga Pravilnika izdvojenih iz peradi i drugih ptica koje se drže u zatočeništvu ili sisavaca, koji predstavljaju ozbiljnu opasnost za zdravlje;
3. Nacionalni referentni laboratorij odgovoran je za koordinaciju standarda i dijagnostičkih metoda u drugim laboratorijima za dijagnostiku influence ptica u zemlji. U tu svrhu:
(a) može osigurati dijagnostičke reagense pojedinim laboratorijima;
(b) mora nadzirati kvalitetu svih dijagnostičkih reagensa koji se koriste u zemlji;
(b) povremeno organizirati usporedna testiranja;
(d) čuvati izolate virusa influence ptica s mjesta izbijanja bolesti i svih drugih virusa influence podrijetlom iz ptica;
(e) surađivati s nacionalnim laboratorijima za humanu influencu.

DODATAK IX.

(naveden u članku 54. točki (b) ovoga Pravilnika)

ZAHTJEVI KOD PREMJEŠTANJA PERADI, DRUGIH PTICA KOJE SE DRŽE U ZATOČENIŠTVU I PROIZVODA OD PERADI, U SLUČAJU HITNOG CIJEPLJENJA

1. Kontrola premještanja peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, cijepljenjih u skladu s člankom 55. ovoga Pravilnika te njihovih proizvoda, provodi se u skladu s točkama 3. do 8. ovoga dodatka i Dijagnostičkim priručnikom.
2. Vozila i prijevozna sredstva i oprema koja se koristi za prijevoz žive peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu, jaja ili mesa peradi u skladu s ovim dodatkom, moraju najmanje jednokratno biti očišćena i dezinficirana ili podvrgnuta postupcima kako je određeno u članku 48. ovoga Pravilnika, odmah nakon korištenja.
3. Kod premještanja žive peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i jaja u području cijepljenja primjenjuju se sljedeće mjere:
(a) rasplodna jaja moraju:
– potjecati od cijepljenog ili necijepljenog rasplodnog jata koje je pregledavano, s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– biti dezinficirana prije otpreme u skladu s postupkom koji je odobrilo nadležno tijelo;
– se prevoziti izravno u odredišnu valionicu;
– imati osiguranu sljedivost unutar valionice;
(b) jaja moraju potjecati od cijepljenog ili necijepljenog jata konzumnih nesilica koje je pregledavano, s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i moraju biti prevožena u:
– objekte za pakiranje određene od nadležnog tijela, uz uvjet da su pakirana u ambalažu za jednokratnu uporabu i da su primijenjene sve biosigurnosne mjere; ili
– odobrene objekte za preradu jaja kako je određeno posebnim propisima.
(c) jednodnevni pilići moraju:
– potjecati iz rasplodnih jaja koja udovoljavaju uvjetima iz podtočke a) ove točke;
– biti smješteni u nastambe gdje nema druge peradi;
(d) živa perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu moraju:
– biti cijepljeni protiv influence ptica ako je tako predviđeno programom cijepljenja;
– biti pregledavani s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– biti smješteni u nastambe gdje nema druge peradi;
(e) perad za klanje mora:
– prije utovara, biti pregledana s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom
– biti otpremljena izravno u određenu klaonicu na neodgodivo klanje.
4. Kod premještanja žive peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i jaja s gopodarstava izvan područja cijepljenja na gospodarstva unutar područja cijepljenja primjenjuju se sljedeće mjere:
(a) rasplodna jaja moraju:
– se prevoziti izravno u odredišnu valionicu;
– imati osiguranu sljedivost unutar valionice;
(b) jaja moraju moraju biti prevožena u;
– objekte za pakiranje određene od nadležnog tijela, uz uvjet da su pakirana u ambalažu za jednokratnu uporabu i da su primjenjene sve biosigurnosne mjere;
– odobrene objekte za preradu jaja kako je određeno posebnim propisima.
(c) jednodnevni pilići moraju biti smješteni u nastambe gdje nema druge peradi;
(d) živa perad ili druge ptice držane u zatočeništvu moraju biti:
– smještene u nastambe gdje nema druge peradi;
– cijepljene na farmi odredišta ako je tako predviđeno programom cijepljenja.
(e) perad za klanje mora biti otpremljena izravno u određenu klaonicu na neodgodivo klanje.
5. Kod premještanja žive peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu i jaja s gopodarstava iz područja cijepljenja na gospodarstva izvan područja cijepljenja primjenjuju se sljedeće mjere:
(a) rasplodna jaja moraju:
– potjecati od cijepljenog ili necijepljenog rasplodnog jata koje je pregledavano, s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– biti dezinficirana prije otpreme u skladu s postupkom koji je odobrilo nadležno tijelo;
– se prevoziti izravno u odredišnu valionicu;
– imati osiguranu sljedivost unutar valionice;
(b) jaja moraju potjecati od cijepljenog ili necijepljenog jata konzumnih nesilica koje je pregledavano, s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom i moraju biti prevožena u:
– objekte za pakiranje određene od nadležnog tijela, uz uvjet da su pakirana u ambalažu za jednokratnu uporabu i da su primjenjene sve biosigurnosne mjere;
– odobrene objekte za preradu jaja kako je određeno posebnim propisima.
(c) jednodnevni pilići:
– ne smiju biti cijepljeni;
– moraju potjecati iz rasplodnih jaja koja udovoljavaju uvjetima iz točke 2. podtočke a), točke 3. podtočke a) ili točke 4. podtočke a) ovoga dodatka;
– moraju biti smješteni u nastambe gdje nema druge peradi;
(d) živa perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu:
– ne smiju biti cijepljene protiv influence ptica;
– moraju biti pregledavane s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– moraju biti smještene u nastambe gdje nema druge peradi;
(e) perad za klanje mora:
– prije utovara, biti pregledana s povoljnim rezultatom u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– biti otpremljena izravno u određenu klaonicu na neodgodivo klanje.
6. Za meso dobiveno od peradi koja se drži u području cijepljenja primjenjuju se sljedeće odredbe:
(a) za meso dobiveno od cijepljene peradi, ta perad je morala:
– biti cijepljena cjepivom koje udovoljava DIVA strategiji;
– redovito biti pregledavana i testirana, s negativnim rezultatom, u skladu s Dijagnostičkim priručnikom;
– biti klinički pregledana od strane službenog veterinara unutar 48 sati prije utovara kao i sentinel ptice ako su postojale na gospodarstvu;
– biti otpremljena izravno u određenu klaonicu na neodgodivo klanje;
(b) za meso dobiveno od necijepljene peradi upućene na klanje, ta perad mora se pretražiti u skladu s Dijagnostičkim priručnikom.
7. Nadležno tijelo može odbriti odvoženje lešina ili jaja s gospodarstva na neškodljivo uništavanje.
Druga ograničenja u odnosu na premještanja jaja i mesa peradi zaklane u skladu s ovim dodatkom neće se primjenjivati.

DODATAK X.

(naveden u članku 59. stavku 1. ovoga Pravilnika)

KRITERIJI ZA KRIZNE PLANOVE

Krizni planovi moraju udovoljiti najmanje sljedećim kriterijima:
1. Osnivanje nacionalnog kriznog stožera koji koordinira sve mjere za suzbijanje bolesti na nacionalnoj razini.
2. Popis lokalnih kriznih stožera s odgovarajućim prostorima za koordinaciju mjera za suzbijanje bolesti na lokalnoj razini.
3. Podrobne informacije o osoblju uključenom u provođenje mjera za suzbijanje bolesti, njihovim znanjima, odgovornostima i napucima za osoblje, vodeći pritom računa o potrebi za osobnom zaštitom i mogućem riziku koje za zdravlje ljudi predstavlja influenca ptica.
4. Svaki lokalni krizni stožer za suzbijanje bolesti mora biti u mogućnosti žurno doći u kontakt s osobama i organizacijama koje su izravno ili neizravno uključene u slučaju izbijanje bolesti.
5. Oprema i materijal moraju biti dostupni za učinkovito provođenje mjera za suzbijanje bolesti.
6. Moraju se osigurati podrobni napuci o aktivnostima koje valja poduzeti s obzirom na sumnju na infekciju ili kontaminaciju odnosno njihovu potvrdu uključujući predložena sredstva za neškodljivo uništavanje lešina.
7. Utvrđuju se programi izobrazbe kako bi se održala i unaprijedila znanja u području administrativnih i terenskih postupaka.
8. Dijagnostički laboratoriji moraju imati prostore za razudbu, potrebne kapacitete za serološke i histološke pretrage te održavati znanja za postavljanje brze dijagnoze. Moraju se uspostaviti mehanizmi za brzu dostavu uzoraka. Krizni plan također mora sadržavati podatke o laboratorijskim kapacitetima i resursima za suzbijanje bolesti.
9. Mora sadržavati plan cijepljenja koji uključuje različite scenarije, i koji ukazuje koja populacija peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu mogu biti cijepljene, te procijenjenu količinu cijepiva i njenu dostupnost.
10. Mora se osigurati dostupnost podataka o registraciji komercijalnih peradarskih gospodarstava.
11. Moraju se osigurati postupci za prepoznavanje službeno registriranih rijetkih pasmina peradi i ptica.
12. Moraju se osigurati postupci za utvrđivanje područja s velikom gustoćom peradi.
13. Moraju se donijeti odredbe kako bi se osigurao zakonski okvir potreban za provedbu Kriznih planova.